Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Hoffnung für Alle
Jonah’s Prayer
Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish,
Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish,
Der HERR ließ einen großen Fisch kommen, der Jona verschlang. Drei Tage und drei Nächte war Jona im Bauch des Fisches.
saying,
“I called out to the Lord, out of my distress,
and he answered me;
out of the belly of Sheol I cried,
and you heard my voice.
“I called out to the Lord, out of my distress,
and he answered me;
out of the belly of Sheol I cried,
and you heard my voice.
Dort betete er zum HERRN, seinem Gott:
For you cast me into the deep,
into the heart of the seas,
and the flood surrounded me;
all your waves and your billows
passed over me.
into the heart of the seas,
and the flood surrounded me;
all your waves and your billows
passed over me.
»Ich schrie zum HERRN, als ich nicht mehr aus noch ein wusste, und er antwortete mir in meiner Not. Ich war dem Tode nah, doch du, HERR, hast meinen Hilferuf gehört!
Then I said, ‘I am driven away
from your sight;
yet I shall again look
upon your holy temple.’
from your sight;
yet I shall again look
upon your holy temple.’
In die Tiefe hattest du mich geworfen, mitten ins Meer, rings um mich türmten sich die Wellen auf; die Fluten rissen mich mit und spülten mich fort.
The waters closed in over me to take my life;
the deep surrounded me;
weeds were wrapped about my head
the deep surrounded me;
weeds were wrapped about my head
Ich dachte schon, du hättest mich aus deiner Nähe verstoßen und ich würde deinen heiligen Tempel nie wiedersehen.
at the roots of the mountains.
I went down to the land
whose bars closed upon me forever;
yet you brought up my life from the pit,
O Lord my God.
I went down to the land
whose bars closed upon me forever;
yet you brought up my life from the pit,
O Lord my God.
Ja, die Strudel zogen mich in die Tiefe, bis ich fast ertrank. Seetang schlang sich mir um den Kopf;
When my life was fainting away,
I remembered the Lord,
and my prayer came to you,
into your holy temple.
I remembered the Lord,
and my prayer came to you,
into your holy temple.
bis zu den Fundamenten der Berge sank ich hinab in ein Land, dessen Tore sich auf ewig hinter mir schließen sollten. Aber du, HERR, mein Gott, hast mich heraufgezogen und mir das Leben neu geschenkt!
Those who pay regard to vain idols
forsake their hope of steadfast love.
forsake their hope of steadfast love.
Als ich schon alle Hoffnung aufgegeben hatte, dachte ich an dich, und mein Gebet drang zu dir in deinen heiligen Tempel.
But I with the voice of thanksgiving
will sacrifice to you;
what I have vowed I will pay.
Salvation belongs to the Lord!”
will sacrifice to you;
what I have vowed I will pay.
Salvation belongs to the Lord!”
Wer sein Heil bei anderen Göttern sucht, die ja doch nicht helfen können, verspielt die Gnade, die er bei dir finden kann.