Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Zechariah 9) | (Zechariah 11) →

English Standard Bible Version

Auflage 2017

  • The Restoration for Judah and Israel

    Ask rain from the Lord
    in the season of the spring rain,
    from the Lord who makes the storm clouds,
    and he will give them showers of rain,
    to everyone the vegetation in the field.
  • Bittet den Herrn um Regen zur Regenzeit im Frühjahr! Der HERR lässt Gewitterwolken entstehen; und strömenden Regen gibt er ihnen, einem jeden das Grün auf dem Feld.
  • For the household gods utter nonsense,
    and the diviners see lies;
    they tell false dreams
    and give empty consolation.
    Therefore the people wander like sheep;
    they are afflicted for lack of a shepherd.
  • Doch die Hausgötzen redeten Falsches; die Wahrsager schauten Lüge, sie redeten von nichtigen Träumen, spendeten leeren Trost. Darum haben sie wegziehen müssen wie Schafe, sie leiden, denn kein Hirte ist da.
  • “My anger is hot against the shepherds,
    and I will punish the leaders;a
    for the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah,
    and will make them like his majestic steed in battle.
  • Gegen die Hirten ist mein Zorn entbrannt, die Leithammel suche ich heim. Ja, der HERR der Heerscharen hat heimgesucht seine Herde, das Haus Juda, und wird es zu seinem Prachthengst im Kampf machen.
  • From him shall come the cornerstone,
    from him the tent peg,
    from him the battle bow,
    from him every ruler — all of them together.
  • Aus ihm kommt ein Eckstein, aus ihm ein Zeltpflock, aus ihm ein Kriegsbogen; aus ihm zieht zugleich jeder Antreiber aus.
  • They shall be like mighty men in battle,
    trampling the foe in the mud of the streets;
    they shall fight because the Lord is with them,
    and they shall put to shame the riders on horses.
  • Sie werden wie Helden sein, die im Kampf den Feind in den Straßenschmutz treten. Sie werden kämpfen, denn der HERR ist mit ihnen. Dann werden alle zuschanden, die auf Pferden reiten.
  • “I will strengthen the house of Judah,
    and I will save the house of Joseph.
    I will bring them back because I have compassion on them,
    and they shall be as though I had not rejected them,
    for I am the Lord their God and I will answer them.
  • Das Haus Juda will ich stark machen und das Haus Josef retten. Ich werde sie zurückführen, denn ich habe Erbarmen mit ihnen. Sie werden sein, als ob ich sie nicht verstoßen hätte, denn ich bin der HERR, ihr Gott, und werde sie erhören.
  • Then Ephraim shall become like a mighty warrior,
    and their hearts shall be glad as with wine.
    Their children shall see it and be glad;
    their hearts shall rejoice in the Lord.
  • Die von Efraim werden wie ein Held sein. Ihr Herz wird sich freuen wie beim Wein. Ihre Kinder werden es sehen und sich freuen und ihr Herz soll jubeln über den HERRN.
  • “I will whistle for them and gather them in,
    for I have redeemed them,
    and they shall be as many as they were before.
  • Ich werde pfeifen und sie zusammenholen, denn ich habe sie losgekauft. Sie werden so zahlreich sein, wie sie zahlreich waren.
  • Though I scattered them among the nations,
    yet in far countries they shall remember me,
    and with their children they shall live and return.
  • Säe ich sie auch unter die Völker aus, werden sie doch in der Ferne an mich denken. Sie werden mit ihren Kindern am Leben bleiben und heimkehren.
  • I will bring them home from the land of Egypt,
    and gather them from Assyria,
    and I will bring them to the land of Gilead and to Lebanon,
    till there is no room for them.
  • Ja, ich werde sie zurückführen aus Ägypten und aus Assur werde ich sie sammeln. Ins Land Gilead und zum Libanon will ich sie bringen, doch es wird für sie nicht ausreichen.
  • He shall pass through the sea of troubles
    and strike down the waves of the sea,
    and all the depths of the Nile shall be dried up.
    The pride of Assyria shall be laid low,
    and the scepter of Egypt shall depart.
  • Wenn sie in Bedrängnis durch das Meer ziehen, wird er die Wellen im Meer schlagen und die Tiefen des Nils werden austrocknen. Dann wird der Stolz Assurs gestürzt und das Zepter Ägyptens wird beseitigt.
  • I will make them strong in the Lord,
    and they shall walk in his name,”
    declares the Lord.
  • Ich werde sie stark machen durch den HERRN und sie werden in seinem Namen ihren Weg gehen. — Spruch des HERRN.

  • ← (Zechariah 9) | (Zechariah 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026