Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 3) | (Zechariah 5) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • A Vision of a Golden Lampstand

    And the angel who talked with me came again and woke me, like a man who is awakened out of his sleep.
  • Потом Ангел, Который говорил со мной, вернулся и разбудил меня, как будят спящего.
  • And he said to me, “What do you see?” I said, “I see, and behold, a lampstand all of gold, with a bowl on the top of it, and seven lamps on it, with seven lips on each of the lamps that are on the top of it.
  • Он спросил меня:
    — Что ты видишь?
    Я ответил:
    — Вижу золотой светильник с чашечкой для масла наверху и семь лампад на нем с семью трубочками для фитилей на каждой лампаде.
  • And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
  • Еще вижу две оливы возле него, одна справа от чашечки, другая слева.
  • And I said to the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
  • Я спросил Ангела, Который говорил со мной:
    — Что это значит, мой Господин?
  • Then the angel who talked with me answered and said to me, “Do you not know what these are?” I said, “No, my lord.”
  • Он ответил:
    — Разве ты не знаешь, что это значит?
    Я сказал:
    — Нет, мой Господин.
  • Then he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the Lord of hosts.
  • Тогда Он сказал мне:
    — Таково слово Господа к Зоровавелю15: «Не силой, не мощью, но Духом Моим, — говорит Господь Сил. —
  • Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain. And he shall bring forward the top stone amid shouts of ‘Grace, grace to it!’”
  • Что ты такое,16 о великая гора? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень храма под крики: „Благодать! Благодать17 на нем!“»
  • Then the word of the Lord came to me, saying,
  • И было ко мне слово Господне:
  • “The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also complete it. Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you.
  • — Руками Зоровавеля заложено основание этого дома18; его же руки и завершат его. Тогда ты узнаешь, что Господь Сил послал Меня к вам.
  • For whoever has despised the day of small things shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel.
    “These seven are the eyes of the Lord, which range through the whole earth.”
  • Кто презирает то малое, что уже сделано?19 Каждый, когда увидит строительный отвес в руках Зоровавеля, возрадуется.20 (Эти семь ламп представляют глаза Господни, что оглядывают всю землю.)
  • Then I said to him, “What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?”
  • Тогда я спросил Ангела:
    — Что значат две оливы справа и слева от светильника?
  • And a second time I answered and said to him, “What are these two branches of the olive trees, which are beside the two golden pipes from which the golden oila is poured out?”
  • И вновь спросил Его:
    — Что значат две оливковые ветви, которые источают золотое масло21 через две золотые трубочки?
  • He said to me, “Do you not know what these are?” I said, “No, my lord.”
  • Он ответил:
    — Разве ты не знаешь, что они значат?
    Я сказал:
    — Нет, мой Господин.
  • Then he said, “These are the two anointed onesb who stand by the Lord of the whole earth.”
  • Тогда Он сказал:
    — Это два помазанника,22 которые служат Владыке всей земли.

  • ← (Zechariah 3) | (Zechariah 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025