Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 18:5
-
English Standard Bible Version
And you shall keep guard over the sanctuary and over the altar, that there may never again be wrath on the people of Israel.
-
(en) King James Bible ·
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel. -
(en) New King James Bible Version ·
And you shall attend to the duties of the sanctuary and the duties of the altar, that there may be no more wrath on the children of Israel. -
(en) New International Bible Version ·
“You are to be responsible for the care of the sanctuary and the altar, so that my wrath will not fall on the Israelites again. -
(en) New American Standard Bible ·
“So you shall attend to the obligations of the sanctuary and the obligations of the altar, so that there will no longer be wrath on the sons of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar; that there come no wrath any more upon the children of Israel. -
(en) New Living Bible Translation ·
“You yourselves must perform the sacred duties inside the sanctuary and at the altar. If you follow these instructions, the LORD’s anger will never again blaze against the people of Israel. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так отправляйте службу во святилище и при жертвеннике, дабы не было впредь гнева на сынов Израилевых; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви доглядатимете святиню і жертовник, щоб не було вже більше гніву на синів Ізраїля. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І будете пильнувати догляду сьвятинї і догляду жертівника, щоб не було вже гнїва на синів Ізраїля. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І будете ви виконувати сторожу святині та сторожу жертівника, щоб не було́ вже гніву на Ізраїлевих синів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вашей заботе вверены святилище и жертвенник, чтобы Мой гнев впредь не падал на израильтян. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты в ответе за святилище и алтарь, ибо Я не хочу снова гневаться на израильский народ. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви будете слідкувати за святинею і здійснювати догляд за жертовником, і гнів більше не буде зливатися на ізраїльських синів.