Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Offerings for the Feast of Trumpets
“On the first day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work. It is a day for you to blow the trumpets,
“On the first day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work. It is a day for you to blow the trumpets,
“Сьомого місяця, першого дня місяця, матимете святі збори; жадної важкої роботи не робитимете: буде то день гучних сурем для вас.
and you shall offer a burnt offering, for a pleasing aroma to the Lord: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
Принесете всепалення приємного запаху Господеві: одного бичка, одного барана, сімох ягнят однолітків без вади;
і офіру до них: питльованої муки, перемішаної з олією, три десятини на бичка, дві десятини на барана
with one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
та одного козла на жертву за гріх, щоб справити за вас покуту, —
besides the burnt offering of the new moon, and its grain offering, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offering, according to the rule for them, for a pleasing aroma, a food offering to the Lord.
усе те, крім місячного всепалення з офірою до нього й щоденного всепалення з офірою та возливанням до нього, — за обрядом, на приємний запах, як вогненну жертву Господеві.
А десятого дня того самого місяця будуть у вас святі збори: будете вмертвляти себе; ніякої роботи не робитимете.
but you shall offer a burnt offering to the Lord, a pleasing aroma: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old: see that they are without blemish.
І принесете у всепалення приємного запаху Господеві: одного бичка, одного барана, семеро ягнят однолітків без вади;
And their grain offering shall be of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for the bull, two tenths for the one ram,
і до них офіру — питльованої муки, перемішаної з олією: три десятини до бичка, дві десятини до барана,
also one male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
одного козла на жертву за гріх, окрім жертви за гріх на спокутування та щоденного всепалення з офірами й возливанням до них.
Offerings for the Feast of Booths
“On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work, and you shall keep a feast to the Lord seven days.
“On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work, and you shall keep a feast to the Lord seven days.
П'ятнадцятого ж дня сьомого місяця матимете святі збори; ніякої важкої роботи не виконуватимете й святкуватимете свято на честь Господа сім день.
And you shall offer a burnt offering, a food offering, with a pleasing aroma to the Lord, thirteen bulls from the herd, two rams, fourteen male lambs a year old; they shall be without blemish;
Принесете у всепалення вогненну жертву приємного запаху Господеві: тринадцять бичків, двох баранів, чотирнадцять ягнят однолітків без вади,
and their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two tenths for each of the two rams,
з офірою до них питльованої муки, перемішаної з олією: три десятини до кожного з тринадцятьох бичків, дві десятини до кожного з двох баранів,
also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering and its drink offering.
і одного козла як жертву за гріх, окрім всепалення щоденного з офірою та возливанням до нього.
“On the second day twelve bulls from the herd, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
Другого дня дванадцять бичків, двох баранів, чотирнадцятеро ягнят однолітків без вади,
with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;
з офірою й возливанням до бичків, до баранів та до ягнят, за числом, за обрядом,
also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
і одного козла на жертву за гріх, окрім щоденного всепалення з офірою й возливанням до нього.
“On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
Третього дня одинадцять бичків, двох баранів та чотирнадцятеро ягнят однолітків без вади,
with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;
з офірою та возливанням до бичків, до баранів та ягнят, за їхнім числом, за обрядом;
also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.
і одного козла на жертву за гріх, окрім щоденного всепалення з офірою та возливанням до нього.
“On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
Четвертого дня — десятеро бичків, двох баранів, чотирнадцять ягнят однолітків без вади,
with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;
з офірою й возливанням до бичків, до баранів та до ягнят, за їхнім числом, за обрядом;
also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering and its drink offering.
і одного козла на жертву за гріх, окрім щоденного всепалення з офірою та возливанням до нього.
“On the fifth day nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
П'ятого дня — дев'ятеро бичків, двох баранів, чотирнадцятеро ягнят однолітків без вади,
with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;
з офірою й возливанням до бичків, до баранів та ягнят, за числом, за обрядом,
also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.
ще й одного козла на жертву за гріх, окрім всепалення щоденного з офірою та возливанням до нього.
“On the sixth day eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
Шостого дня — восьмеро бичків, двох баранів, чотирнадцять ягнят однолітків без вади,
with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;
з офірою та возливанням до бичків, до баранів та ягнят, за числом, за обрядом,
also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offerings.
ще й одного козла на жертву за гріх, окрім всепалення щоденного з офірою й возливанням до нього.
“On the seventh day seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
І сьомого дня — сімох бичків, двох баранів, чотирнадцять ягнят однолітків без вади,
with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;
з офірою й возливанням до бичків, до баранів і ягнят, за числом, за обрядом,
also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
ще й одного козла на жертву за гріх, окрім щоденного всепалення з офірою й возливанням до нього.
“On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall not do any ordinary work,
Восьмого ж дня будуть у вас урочисті збори; ніякої важкої праці не виконуватимете.
but you shall offer a burnt offering, a food offering, with a pleasing aroma to the Lord: one bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish,
Принесете на всепалення вогненну жертву приємного запаху Господеві: одного бичка, одного барана, сімох ягнят однолітків без вади,
and the grain offering and the drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, in the prescribed quantities;
з офірою та возливанням до бичка, до барана й до ягнят, за числом їхнім, за обрядом,
also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.
ще й одного козла на жертву за гріх, окрім щоденного всепалення з офірою та возливанням до нього.
“These you shall offer to the Lord at your appointed feasts, in addition to your vow offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your grain offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.”
Оці жертви приноситимете Господеві на ваші свята, окрім обітниць та добровільних приносин ваших на всепалення, офіру, возливання й мирні жертви ваші.”