Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 13:24
-
English Standard Bible Version
The Parable of the Weeds
He put another parable before them, saying, “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field,
-
(en) King James Bible ·
The Parable of the Weeds
Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field: -
(en) New King James Bible Version ·
The Parable of the Wheat and the Tares
Another parable He put forth to them, saying: “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field; -
(en) New International Bible Version ·
The Parable of the Weeds
Jesus told them another parable: “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field. -
(en) New American Standard Bible ·
Tares among Wheat
Jesus presented another parable to them, saying, “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Parable of the Weeds
Another parable set he before them, saying, The kingdom of the heavens has become like a man sowing good seed in his field; -
(en) New Living Bible Translation ·
Parable of the Wheat and Weeds
Here is another story Jesus told: “The Kingdom of Heaven is like a farmer who planted good seed in his field. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своём; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ще одну притчу подав він їм, промовляючи: “Царство Небесне подібне до чоловіка, що був посіяв добре зерно на своїм полі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ще иншу приповість подав їм, глаголючи: Уподобилось царство небесне чоловікові, що сїє добре насїннє на ниві своїй; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Іншу притчу подав Він їм, кажучи: „Царство Небесне подібне до чоловіка, що посіяв був добре насіння на полі своїм. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус рассказал им другую притчу:
— Царство Небесное можно сравнить с человеком, засеявшим свое поле хорошими семенами. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И рассказал Он им другую притчу: "Царство Небесное подобно человеку, посеявшему в поле хорошие семена. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Іншу притчу подав їм, кажучи: Подібне Царство Небесне до людини, яка посіяла добірне насіння на своєму полі. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І розповів Ісус їм іншу притчу: «Царство Боже подібне до людини, яка посіяла добре зерно на своєму полі.