Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Lutherbibel
Judging Others
“Judge not, that you be not judged.
“Judge not, that you be not judged.
Richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet.
For with the judgment you pronounce you will be judged, and with the measure you use it will be measured to you.
Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.
Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?
Was siehest du aber den Splitter in deines Bruders Auge, und wirst nicht gewahr des Balkens in deinem Auge?
Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye?
Oder wie darfst du sagen zu deinem Bruder: Halt, ich will dir den Splitter aus deinem Auge ziehen, und siehe, ein Balken ist in deinem Auge?
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.
Du Heuchler, zieh am ersten den Balken aus deinem Auge; darnach siehe zu, wie du den Splitter aus deines Bruders Auge ziehest!
“Do not give dogs what is holy, and do not throw your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to attack you.
Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen sollt ihr nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen.
Ask, and It Will Be Given
“Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
“Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.
For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.
Denn wer da bittet, der empfängt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.
Or which one of you, if his son asks him for bread, will give him a stone?
Welcher ist unter euch Menschen, so ihn sein Sohn bittet ums Brot, der ihm einen Stein biete?
Or if he asks for a fish, will give him a serpent?
oder, so er ihn bittet um einen Fisch, der ihm eine Schlange biete?
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
So denn ihr, die ihr doch arg seid, könnt dennoch euren Kindern gute Gaben geben, wie viel mehr wird euer Vater im Himmel Gutes geben denen, die ihn bitten!
The Golden Rule
“So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.
“So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.
Alles nun, was ihr wollt, daß euch die Leute tun sollen, das tut ihr ihnen auch. Das ist das Gesetz und die Propheten.
Gehet ein durch die enge Pforte. Denn die Pforte ist weit, und der Weg ist breit, der zur Verdammnis abführet; und ihrer sind viele, die darauf wandeln.
For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few.
Und die Pforte ist eng, und der Weg ist schmal, der zum Leben führet; und wenige sind ihrer, die ihn finden.
A Tree and Its Fruit
“Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves.
“Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves.
Sehet euch vor vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber sind sie reißende Wölfe.
You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles?
An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Kann man auch Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln?
So, every healthy tree bears good fruit, but the diseased tree bears bad fruit.
Also ein jeglicher guter Baum bringt gute Früchte; aber ein fauler Baum bringt arge Früchte.
A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit.
Ein guter Baum kann nicht arge Früchte bringen, und ein fauler Baum kann nicht gute Früchte bringen.
Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
Ein jeglicher Baum, der nicht gute Früchte bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen.
I Never Knew You
“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.
“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.
Es werden nicht alle, die zu mir sagen: HERR, HERR! in das Himmelreich kommen, sondern die den Willen tun meines Vaters im Himmel.
On that day many will say to me, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many mighty works in your name?’
Es werden viele zu mir sagen an jenem Tage: HERR, HERR! haben wir nicht in deinem Namen geweissagt, haben wir nicht in deinem Namen Teufel ausgetrieben, und haben wir nicht in deinem Namen viele Taten getan?
And then will I declare to them, ‘I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.’
Dann werde ich ihnen bekennen: Ich habe euch noch nie erkannt; weichet alle von mir, ihr Übeltäter!
Build Your House on the Rock
“Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock.
“Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock.
Darum, wer diese meine Rede hört und tut sie, den vergleiche ich einem klugen Mann, der sein Haus auf einen Felsen baute.
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat on that house, but it did not fall, because it had been founded on the rock.
Da nun ein Platzregen fiel und ein Gewässer kam und wehten die Winde und stießen an das Haus, fiel es doch nicht; denn es war auf einen Felsen gegründet.
And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand.
Und wer diese meine Rede hört und tut sie nicht, der ist einem törichten Manne gleich, der sein Haus auf den Sand baute.
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.”
Da nun ein Platzregen fiel und kam ein Gewässer und wehten die Winde und stießen an das Haus, da fiel es und tat einen großen Fall.
The Authority of Jesus
And when Jesus finished these sayings, the crowds were astonished at his teaching,
And when Jesus finished these sayings, the crowds were astonished at his teaching,
Und es begab sich, da Jesus diese Rede vollendet hatte, entsetzte sich das Volk über seine Lehre;