Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Куліша та Пулюя
Jesus Foretells Destruction of the Temple
And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!”
And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!”
І, як виходив з церкви, каже Йому один з учеників Його: Учителю, дивись, яке каміннє і яка будівля.
And Jesus said to him, “Do you see these great buildings? There will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”
А Ісус, озвавшись, рече йому: Чи бачиш сю велику будівлю? не зоставить ся тут камінь на каменї, щоб не зруйновано.
Signs of the End of the Age
And as he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
And as he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
А як сидїв на горі Оливній, навпроти церкви, питали Його на самотї Петр, та Яков, та Йоан, та Андрей:
“Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are about to be accomplished?”
Скажи нам, коли се буде, й яка ознака, коли має все те скінчитись?
And Jesus began to say to them, “See that no one leads you astray.
Ісус же, озвавшись до них, почав глаголати: Остерегайтесь, щоб хто вас не звів.
Many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and they will lead many astray.
Багато бо приходити муть в імя моє, говорячи, що се я, і многих зведуть.
And when you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. This must take place, but the end is not yet.
Як же чути мете про войни та про слухи воєн, не трівожтесь: мусить бо стати ся; та ще не конець.
For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places; there will be famines. These are but the beginning of the birth pains.
Устане бо нарід на нарід і царство на царство, й буде трус по місцях і буде голоднеча та буча: се почин горя.
“But be on your guard. For they will deliver you over to councils, and you will be beaten in synagogues, and you will stand before governors and kings for my sake, to bear witness before them.
Ви ж самі остерегайтесь: видавати муть бо вас у ради, й по школах будете биті, і перед воїводи та царі ставлені задля мене, на сьвідкуваннє їм.
And the gospel must first be proclaimed to all nations.
І між усїма народами мусить перше проповідатись євангелия.
And when they bring you to trial and deliver you over, do not be anxious beforehand what you are to say, but say whatever is given you in that hour, for it is not you who speak, but the Holy Spirit.
Як же вести муть вас, видаючи, не дбайте заздалегідь, що казати мете, анї надумуйтесь, а, що дасть ся вам тієї години, те й промовляйте: не ви бо промовляєте, а Дух сьвятий.
And brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death.
Видавати ме ж брат брата на смерть, і батько дитину; і вставати муть дїти на родителїв, та й убивати муть їх.
And you will be hated by all for my name’s sake. But the one who endures to the end will be saved.
І ненавидїти муть вас усї задля імя мого; хто ж витерпить до останку, той спасеть ся.
The Abomination of Desolation
“But when you see the abomination of desolation standing where he ought not to be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.
“But when you see the abomination of desolation standing where he ought not to be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.
Як же побачите гидоту спустїння, що сказав Даниїл пророк, стоячу, де не слїд (хто читає, нехай розуміє), тодї хто в Юдеї, нехай втїкає на гори;
Let the one who is on the housetop not go down, nor enter his house, to take anything out,
хто ж на криші, нехай не злазить у хату, анї ввіходить узяти що з хати своєї;
and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.
і хто в полї, нехай не вертаєть ся назад узяти одежу свою.
And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
Горе ж важким і годуючим під той час!
For in those days there will be such tribulation as has not been from the beginning of the creation that God created until now, and never will be.
Будуть бо днї тиї горе, якого не було від почину творення, як творив Бог, до сього часу, й не буде.
And if the Lord had not cut short the days, no human being would be saved. But for the sake of the elect, whom he chose, he shortened the days.
І коли б Господь не вкоротив днїв, то не спасло ся б жадне тїло; та задля вибраних, що вибрав їх, укоротить днї.
And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘Look, there he is!’ do not believe it.
І, тодї коли хто вам скаже: Дивись, ось Христос, або: Дивись, он; не йміть віри.
For false christs and false prophets will arise and perform signs and wonders, to lead astray, if possible, the elect.
Постануть бо лжехристи і лжепророки, й давати муть ознаки та дива, щоб звести, коли можна, й вибраних.
But be on guard; I have told you all things beforehand.
Ви ж гледїть: ось я наперед сказав вам усе.
The Coming of the Son of Man
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
Тільки ж у ті днї, після горя того, сонце померкне, й місяць не давати ме сьвітла свого,
and the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.
і зорі з неба падати муть, і сили, що на небесах, захитають ся.
And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
І тодї побачять Сина чоловічого, грядущого на хмарах, з силою великою і славою.
And then he will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
І тодї пішле ангели свої, і позбирає вибраних своїх од чотирох вітрів, од кінця землї до кінця неба.
The Lesson of the Fig Tree
“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.
“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.
Від смоківницї ж возьміть собі приклад: Коли все віттє її мягке стане та пустить листє, знайте, що близько лїто.
So also, when you see these things taking place, you know that he is near, at the very gates.
Так і ви: як побачите, що се стало ся, знайте, що близько, під дверима.
Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.
Істино глаголю вам: Що не перейде рід сей, доки все це станеть ся.
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Небо й земля перейдуть, слова ж мої не перейдуть.
No One Knows That Day or Hour
“But concerning that day or that hour, no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
“But concerning that day or that hour, no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Про день же той і годину нїхто не знає, нї ангели, що на небі, нї Син, тільки Отець.
Гледїть, пильнуйте й молїть ся; не знаєте бо, коли пора.
Як чоловік, що відїжджає, зоставивши господу свою і давши слугам своїм власть, і кожному дїло його, а воротареві звелїв, щоб пильнував.
Оце ж пильнуйте: (не знаєте бо, коли пан господи прийде, увечері, чи опівночі, чи в півнї, чи вранцї;)
lest he come suddenly and find you asleep.
щоб, прийшовши несподївано, не знайшов вас сплячих.