Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 7:3
-
English Standard Bible Version
-
(en) King James Bible ·
For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders. -
(en) New International Bible Version ·
(The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders. -
(en) New American Standard Bible ·
(For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they carefully wash their hands, thus observing the traditions of the elders; -
(en) Darby Bible Translation ·
(for the Pharisees and all the Jews, unless they wash their hands diligently, do not eat, holding what has been delivered by the ancients; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо фарисеї й усі юдеї, додержуючи передання старших, не їдять, поки не вимиють добре рук, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
(бо Фарисеї і всї Жиди, поки по локіть не помиють рук, не їдять, додержуючи переказу старших; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо фарисеї й усі юдеї, зберігаючи переда́ння старших, не їдять, як старанно не вимиють рук; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Фарисеи, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков,22 не садятся есть, не помыв установленным образом руки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо, следуя древнему обычаю, фарисеи и все другие иудеи не едят, пока не вымоют руки, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже фарисеї і всі юдеї не їдять, якщо добре не вимиють рук, дотримуючись передань старших. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо фарисеї і всі юдеї, дотримуючись традицій своїх пращурів, які не беруться до їжі, доки не омиють руки особливим, належним чином.