Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 12:55
-
English Standard Bible Version
And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and it happens.
-
(en) King James Bible ·
And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass. -
(en) New King James Bible Version ·
And when you see the south wind blow, you say, ‘There will be hot weather’; and there is. -
(en) New International Bible Version ·
And when the south wind blows, you say, ‘It’s going to be hot,’ and it is. -
(en) New American Standard Bible ·
“And when you see a south wind blowing, you say, ‘It will be a hot day,’ and it turns out that way. -
(en) Darby Bible Translation ·
And when [ye see] the south wind blow, ye say, There will be heat; and it happens. -
(en) New Living Bible Translation ·
When the south wind blows, you say, ‘Today will be a scorcher.’ And it is. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и когда дует южный ветер, говорите: «зной будет», и бывает. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І коли дме південний вітер, ви кажете: Спека буде, — і так буває. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А як вітер полуденний віє, кажете, що спека буде, й буває. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли віє вітер півде́нний, то кажете: „Буде спеко́та“, — і́ буває. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И когда дует южный ветер, вы говорите: будет жарко, и так и бывает. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда дует южный ветер, вы говорите: "Будет жарко". Так и бывает. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли вітер південний віє, кажете, що буде спека, — і збувається. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли ж налітає південний вітер, ви кажете: „Буде спека”. І справді настає засушлива погода.