Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 17:3
-
English Standard Bible Version
Pay attention to yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him,
-
(en) King James Bible ·
Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him. -
(en) New American Standard Bible ·
“Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Take heed to yourselves: if thy brother should sin, rebuke him; and if he should repent, forgive him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Уважайте на себе! Коли згрішить твій брат, докори йому й, як він покається, прости йому. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Озирайтесь на себе. Коли погрішить проти тебе брат твій, докори йому, й коли покаєть ся, прости йому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Уважайте на себе! Коли провини́ться твій брат, докори́ йому, а коли він покається, то вибач йому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому следите за собой! Если твой брат согрешает, упрекни его, и если он раскается, прости его. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Будьте осторожны! Если брат твой согрешит, упрекни его, если же раскается, прости. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Зважайте на себе! Коли згрішить твій брат, — докори йому, а коли покається, — прости йому. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Пильнуйте себе! Якщо брат твій грішить, вкажи йому на те. І якщо він покається, прости його.