Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
В один из дней, когда Иисус учил в храме, проповедуя Радостную Весть, к Нему пришли первосвященники и учители Закона со старейшинами.
and said to him, “Tell us by what authority you do these things, or who it is that gave you this authority.”
— Скажи нам, чьей властью Ты все это делаешь и кто дал Тебе эту власть? — спросили они.
He answered them, “I also will ask you a question. Now tell me,
В ответ Иисус сказал:
— Я тоже задам вам вопрос. Скажите,
— Я тоже задам вам вопрос. Скажите,
was the baptism of John from heaven or from man?”
откуда Иоанн получил свое право крестить, с Небес или от людей?
And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’
Они стали совещаться между собой:
— Если мы скажем: «С Небес», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?»
— Если мы скажем: «С Небес», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?»
But if we say, ‘From man,’ all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet.”
Если скажем: «От людей», то весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн был пророком.
So they answered that they did not know where it came from.
— Мы не знаем, от кого, — ответили они.
And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
— Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я все это делаю, — сказал им Иисус.
The Parable of the Wicked Tenants
And he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and let it out to tenants and went into another country for a long while.
And he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and let it out to tenants and went into another country for a long while.
Он начал рассказывать народу притчу:
— Один человек посадил виноградник.101 Он отдал его внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края на долгое время.
— Один человек посадил виноградник.101 Он отдал его внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края на долгое время.
Когда пришло время, он послал слугу к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили слугу и отослали его с пустыми руками.
And he sent another servant. But they also beat and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
Он послал другого слугу, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками.
And he sent yet a third. This one also they wounded and cast out.
Он послал третьего слугу. Они и этого изранили и выбросили из виноградника.
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’
Тогда хозяин виноградника подумал: «Что же мне делать? Пошлю своего любимого сына, может, хоть его они устыдятся».
But when the tenants saw him, they said to themselves, ‘This is the heir. Let us kill him, so that the inheritance may be ours.’
Когда же виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьем его, чтобы наследство стало нашим».
And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
Они выбросили его из виноградника и убили. Что теперь сделает с ними хозяин виноградника?
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Surely not!”
Конечно же, он придет и убьет тех виноградарей, а виноградник отдаст другим.
Слышавшие это воскликнули:
— Пусть этого не случится!
Слышавшие это воскликнули:
— Пусть этого не случится!
Но Иисус, взглянув на них, сказал:
— Что означают слова Писания:
— Что означают слова Писания:
«Камень, Который отвергли строители,
стал краеугольным»?102
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and when it falls on anyone, it will crush him.”
Каждый, кто упадет на Тот Камень, разобьется вдребезги, а на кого Он упадет, того раздавит.
Paying Taxes to Caesar
The scribes and the chief priests sought to lay hands on him at that very hour, for they perceived that he had told this parable against them, but they feared the people.
The scribes and the chief priests sought to lay hands on him at that very hour, for they perceived that he had told this parable against them, but they feared the people.
Учители Закона и первосвященники, поняв, что эту притчу Иисус рассказал о них, хотели немедленно арестовать Его, но побоялись народа.
So they watched him and sent spies, who pretended to be sincere, that they might catch him in something he said, so as to deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor.
Они стали внимательно следить за Иисусом и подослали к Нему людей, которые, притворясь искренними, попытались бы подловить Его на слове, чтобы можно было отдать Его во власть наместника.
Те спросили Иисуса:
— Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Божьему.
— Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Божьему.
Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?”
Следует ли нам платить налог кесарю или нет?
— Покажите Мне динарий. Кто на нем изображен, и чье на нем имя?
— Кесаря, — ответили они.
— Кесаря, — ответили они.
He said to them, “Then render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
— Вот и отдавайте кесарево кесарю, а Божье — Богу, — сказал Он им.
And they were not able in the presence of the people to catch him in what he said, but marveling at his answer they became silent.
Они не могли подловить Его перед народом ни на каком Его слове, и, удивленные Его ответом, замолчали.
Sadducees Ask About the Resurrection
There came to him some Sadducees, those who deny that there is a resurrection,
There came to him some Sadducees, those who deny that there is a resurrection,
К Иисусу подошли несколько саддукеев,103 которые утверждали, что нет воскресения мертвых. Они спросили Его:
— Учитель, Моисей написал, что если у кого-либо умрет брат, у которого была жена, но не было детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род104 своему брату.105
Now there were seven brothers. The first took a wife, and died without children.
Так вот, было семь братьев. Первый брат женился и умер бездетным.
and the third took her, and likewise all seven left no children and died.
и третий женились на ней, и так все семеро. И все они умерли, не оставив детей.
In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had her as wife.”
Итак, после воскресения, чьей женой она будет? Ведь все семеро были женаты на ней?
And Jesus said to them, “The sons of this age marry and are given in marriage,
Иисус ответил им:
— Люди этого века женятся и выходят замуж.
— Люди этого века женятся и выходят замуж.
but those who are considered worthy to attain to that age and to the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage,
Те же, кто удостоится жить в будущем веке и будет воскрешен из мертвых, не будут ни жениться, ни выходить замуж,
и умереть уже не смогут, но будут подобны ангелам. Они сыновья Бога, потому что участвуют в воскресении.
But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the bush, where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.
А то, что мертвые воскресают, показал Моисей в истории с терновым кустом, когда он назвал Господа «Богом Авраама, Богом Исаака и Богом Иакова».
Now he is not God of the dead, but of the living, for all live to him.”
Он Бог не мертвых, а живых, потому что для Него все живы!
Then some of the scribes answered, “Teacher, you have spoken well.”
Некоторые из учителей Закона сказали:
— Хорошо Ты ответил, Учитель!
— Хорошо Ты ответил, Учитель!
For they no longer dared to ask him any question.
И больше уже никто не решался задавать Ему вопросы.
Whose Son Is the Christ?
But he said to them, “How can they say that the Christ is David’s son?
But he said to them, “How can they say that the Christ is David’s son?
Затем Иисус спросил их:
— Почему говорят, что Христос — Сын Давида?
— Почему говорят, что Христос — Сын Давида?
For David himself says in the Book of Psalms,
“‘The Lord said to my Lord,
“Sit at my right hand,
“‘The Lord said to my Lord,
“Sit at my right hand,
Ведь сам Давид сказал в книге Псалмов:
«Сказал Господь Господу моему:
Сядь по правую руку от Меня,
until I make your enemies your footstool.”’
пока Я не повергну врагов Твоих
к ногам Твоим».106
David thus calls him Lord, so how is he his son?”
Итак, Давид называет Его Господом. Как же в таком случае Он может быть ему Сыном?
Beware of the Scribes
And in the hearing of all the people he said to his disciples,
And in the hearing of all the people he said to his disciples,
Весь народ слушал Иисуса, а Он сказал Своим ученикам:
“Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and love greetings in the marketplaces and the best seats in the synagogues and the places of honor at feasts,
— Остерегайтесь учителей Закона. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют на площадях. Они сидят на самых почетных местах в синагогах и на званых обедах.