Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Luke 20) | (Luke 22) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • The Widow’s Offering

    Jesusa looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box,
  • Иисус смотрел, как богатые клали свои дары в сокровищницу храма.
  • and he saw a poor widow put in two small copper coins.b
  • Он увидел также и бедную вдову, которая бросила две медные монетки.
  • And he said, “Truly, I tell you, this poor widow has put in more than all of them.
  • — Говорю вам истину, — сказал Иисус, — эта бедная вдова положила больше всех.
  • For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on.”
  • Потому что все давали от своего избытка, а она от своей нищеты положила все, что у нее было на жизнь.
  • Jesus Foretells Destruction of the Temple

    And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said,
  • Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесенными Богу, Иисус сказал:
  • “As for these things that you see, the days will come when there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”
  • — Наступит время, когда от всего, что вы здесь видите, не останется и камня на камне, все будет разрушено.
  • And they asked him, “Teacher, when will these things be, and what will be the sign when these things are about to take place?”
  • Его спросили:
    — Учитель, когда это произойдет? И какое знамение укажет на приближение этих событий?
  • And he said, “See that you are not led astray. For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and, ‘The time is at hand!’ Do not go after them.
  • Он сказал:
    — Смотрите, чтобы никто не обманул вас, потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это Я» и «Время настало». Не идите за ними.
  • And when you hear of wars and tumults, do not be terrified, for these things must first take place, but the end will not be at once.”
  • Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не пугайтесь. Все это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.
  • Jesus Foretells Wars and Persecution

    Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
  • Иисус продолжал:
    — Народ поднимется на народ и царство на царство.
  • There will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences. And there will be terrors and great signs from heaven.
  • Будут сильные землетрясения, голод и эпидемии в разных местах, будут происходить ужасные события и явятся великие знамения на небе.
  • But before all this they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors for my name’s sake.
  • Но еще до того, как все это произойдет, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в синагоги и бросать в темницы, будут ставить перед царями и правителями, и все это из-за Моего имени.
  • This will be your opportunity to bear witness.
  • Тогда у вас будет возможность свидетельствовать.
  • Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer,
  • Но не беспокойтесь заранее о том, что вам говорить в свою защиту,
  • for I will give you a mouth and wisdom, which none of your adversaries will be able to withstand or contradict.
  • потому что Я дам вам такие слова и такую мудрость, что никто из ваших противников не сможет противоречить или противостоять вам.
  • You will be delivered up even by parents and brothersc and relatives and friends, and some of you they will put to death.
  • Вас будут предавать даже родители, братья, родственники и друзья, и некоторых из вас убьют.
  • You will be hated by all for my name’s sake.
  • Все будут ненавидеть вас из-за Меня,
  • But not a hair of your head will perish.
  • но ни один волос не упадет с вашей головы.
  • By your endurance you will gain your lives.
  • Своей стойкостью вы приобретете ваши души.
  • Jesus Foretells Destruction of Jerusalem

    “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near.
  • Когда вы увидите Иерусалим окруженным войсками, то знайте, что время его разрушения близко.107
  • Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it,
  • Тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы, кто в городе — пусть бегут из него, кто вне города — пусть не входят в него,
  • for these are days of vengeance, to fulfill all that is written.
  • потому что это будет временем возмездия и исполнения всего написанного.108
  • Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people.
  • Горе беременным и кормящим грудью в те дни, потому что великое бедствие постигнет эту землю и гнев изольется на этот народ.
  • They will fall by the edge of the sword and be led captive among all nations, and Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • Люди будут гибнуть от меча, и их будут уводить в плен во все народы. Иерусалим будут топтать язычники, и так до тех пор, пока время язычников не окончится.
  • The Coming of the Son of Man

    “And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves,
  • На солнце, луне и звездах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рева морских волн.109
  • people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken.
  • Они ослабеют от страха перед бедствиями, надвигающимися на мир, и даже небесные силы поколеблются.110
  • And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • И тогда люди увидят Сына Человеческого, идущего на облаке с силой и великой славой.111
  • Now when these things begin to take place, straighten up and raise your heads, because your redemption is drawing near.”
  • Когда это начнет сбываться, встаньте и поднимите головы, потому что ваше избавление уже близко.
  • The Lesson of the Fig Tree

    And he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
  • Потом Он рассказал им такую притчу:
    — Посмотрите на инжир и на все деревья.
  • As soon as they come out in leaf, you see for yourselves and know that the summer is already near.
  • Когда на них появляются листья, вы знаете, что уже приближается лето.
  • So also, when you see these things taking place, you know that the kingdom of God is near.
  • Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Царство Божье уже близко.
  • Truly, I say to you, this generation will not pass away until all has taken place.
  • Говорю вам истину: еще не исчезнет это поколение, как все это произойдет.
  • Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
  • Небо и земля пройдут, но Мои слова не пройдут.
  • Watch Yourselves

    “But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.
  • Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот День не застиг вас врасплох,
  • For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth.
  • как западня, потому что он обрушится на всех людей, живущих по всей земле.
  • But stay awake at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place, and to stand before the Son of Man.”
  • Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и предстать перед Сыном Человеческим.
  • And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.
  • Каждый день Иисус учил в храме, а вечером шел на Оливковую гору и проводил там ночь.
  • And early in the morning all the people came to him in the temple to hear him.
  • А рано утром народ опять собирался в храме, чтобы слушать Его.

  • ← (Luke 20) | (Luke 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025