Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 22:22
-
English Standard Bible Version
For the Son of Man goes as it has been determined, but woe to that man by whom he is betrayed!”
-
(en) King James Bible ·
And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed! -
(en) New King James Bible Version ·
And truly the Son of Man goes as it has been determined, but woe to that man by whom He is betrayed!” -
(en) New International Bible Version ·
The Son of Man will go as it has been decreed. But woe to that man who betrays him!” -
(en) New American Standard Bible ·
“For indeed, the Son of Man is going as it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!” -
(en) Darby Bible Translation ·
and the Son of man indeed goes as it is determined, but woe unto that man by whom he is delivered up. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
впрочем, Сын Человеческий идёт по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предаётся. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо Син Чоловічий іде, як призначено, але горе тому чоловікові, що його видає.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Син то чоловічий іде, як постановлено наперед, тільки ж горе чоловікові тому, що зрадить Його! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо Син Лю́дський іде, як призна́чено; але горе тому чоловікові, хто Його видає!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
С Сыном Человеческим все случится так, как было предназначено, но горе тому человеку, который предает Его. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сын Человеческий идёт навстречу судьбе Своей, как и было предопределено Господом, но горе тому, кто предал Его!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хоча Син Людський іде, як призначено, але горе тій людині, яка Його видає. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Син Людський піде на смерть, як і було Йому призначено Господом. Та горе тому, хто видасть Сина Людського на смерть».