Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 6:3
-
English Standard Bible Version
And Jesus answered them, “Have you not read what David did when he was hungry, he and those who were with him:
-
(en) King James Bible ·
And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him; -
(en) New King James Bible Version ·
But Jesus answering them said, “Have you not even read this, what David did when he was hungry, he and those who were with him: -
(en) New International Bible Version ·
Jesus answered them, “Have you never read what David did when he and his companions were hungry? -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus answering them said, “Have you not even read what David did when he was hungry, he and those who were with him, -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jesus answering said to them, Have ye not read so much as this, what David did when he hungered, he and those who were with him, -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus replied, “Haven’t you read in the Scriptures what David did when he and his companions were hungry? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус сказал им в ответ: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус відповів їм: “Хіба ви не читали, що зробив Давид, як зголоднів, він сам і ті, що були з ним? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, озвавшись до них, рече Ісус: Хиба й того не читали, що зробив Давид, як зголоднїв він і ті, що були з ним: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив Ісус їм у відповідь: „Хіба ви не читали того, що зробив був Давид, коли сам зголодні́в, також ті, хто був із ним? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус им ответил:
— Не читали ли вы о том, что сделал Давид, когда он и его спутники проголодались? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В ответ им Иисус сказал: "Разве вы не читали, как поступил Давид и те, кто был с ним, когда почувствовали голод? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У відповідь Ісус сказав їм: Хіба ви не читали про те, що зробив Давид, коли зголоднів сам і ті, хто був з ним? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У відповідь Ісус сказав їм: «Хіба не читали ви, що зробив Давид, коли він і його супутники зголодніли?