Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 9:57
-
English Standard Bible Version
The Cost of Following Jesus
As they were going along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.”
-
(en) King James Bible ·
The Cost of Following Jesus
And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. -
(en) New King James Bible Version ·
The Cost of Discipleship
Now it happened as they journeyed on the road, that someone said to Him, “Lord, I will follow You wherever You go.” -
(en) New International Bible Version ·
The Cost of Following Jesus
As they were walking along the road, a man said to him, “I will follow you wherever you go.” -
(en) New American Standard Bible ·
Exacting Discipleship
As they were going along the road, someone said to Him, “I will follow You wherever You go.” -
(en) Darby Bible Translation ·
The Cost of Following Jesus
And it came to pass as they went in the way, one said to him, I will follow thee wheresoever thou goest, Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Cost of Following Jesus
As they were walking along, someone said to Jesus, “I will follow you wherever you go.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Случилось, что, когда они были в пути, некто сказал Ему: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошёл. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як вони подорожували, сказав хтось до нього: “Я піду за тобою, куди б ти не пішов.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стало ся ж, як ійшли вони, сказав у дорозї хтось до Него: Пійду слїдом за Тобою, куди б нї пійшов, Господи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталось, як дорогою йшли, сказав був до Нього один: „Я піду́ за Тобою, хоч би куди Ти пішов“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда они шли по дороге, один человек сказал Иисусу:
— Я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошел. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда они шли по дороге, кто-то сказал Иисусу: "Я буду следовать за Тобою, куда бы Ты ни шёл". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А в дорозі, коли вони йшли, один сказав Йому: Я піду за Тобою, куди тільки Ти підеш, [Господи]! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
По дорозі хтось сказав Ісусу: «Я піду за Тобою, хоч куди б Ти йшов».