Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Peter 4) | (2 Peter 1) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Shepherd the Flock of God

    So I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, as well as a partaker in the glory that is going to be revealed:
  • Старших між вами молю, яко товариш-старший і сьвідок страдання Христового, і спільник слави, що має відкритись:
  • shepherd the flock of God that is among you, exercising oversight,a not under compulsion, but willingly, as God would have you;b not for shameful gain, but eagerly;
  • пасїте стадо Боже, що у вас, доглядаючи не по неволї, анї для поганої користї, а з доброго серця;
  • not domineering over those in your charge, but being examples to the flock.
  • анї пануйте над народом, а взором будьте стада;
  • And when the chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
  • і як явить ся Пастир-Начальник, приймете невянучий слави вінець.
  • Likewise, you who are younger, be subject to the elders. Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for “God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • Саме так, молодші, коріть ся старшим; усї ж, один одному корячись, смирностю підпережіть ся; бо "Бог гордим противить ся, смирним же дає благодать."
  • Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you,
  • Смиріть ся ж під сильну руку Божу, щоб піднїс вас угору свого часу;
  • casting all your anxieties on him, because he cares for you.
  • всяку журбу вашу скинувши на Него, бо Він стараєть ся про вас.
  • Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
  • Тверезїть ся, пильнуйте, бо противник ваш, диявол, як лев рикаючий, ходить, шукаючи кого пожерти;
  • Resist him, firm in your faith, knowing that the same kinds of suffering are being experienced by your brotherhood throughout the world.
  • проти него вставайте тверді вірою, знаючи, що такі страждання доводять ся і братівству вашому в сьвітї.
  • And after you have suffered a little while, the God of all grace, who has called you to his eternal glory in Christ, will himself restore, confirm, strengthen, and establish you.
  • Бог же всякої благодати, покликавший нас до вічньої своєї слави в Христї Ісусї, коли трохи пострадаєте, Він нехай звершить вас, утвердить, укріпить і оснує (непорушно).
  • To him be the dominion forever and ever. Amen.
  • Йому слава і держава по вічні віки. Амінь.
  • Final Greetings

    By Silvanus, a faithful brother as I regard him, I have written briefly to you, exhorting and declaring that this is the true grace of God. Stand firm in it.
  • Через Сильвана, вірного вам брата, як думаю, коротко написав, наповідаючи і сьвідкуючи, що се правдива благодать Божа, в котрій стоїте.
  • She who is at Babylon, who is likewise chosen, sends you greetings, and so does Mark, my son.
  • Витає вас вибрана з вами (церков) в Вавилонї, і Марк, син мій.
  • Greet one another with the kiss of love.
    Peace to all of you who are in Christ.
  • Витайте один одного у цїлуванню любови. Впокій вам усїм, що в Христї Ісусї. Амінь.

  • ← (1 Peter 4) | (2 Peter 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025