Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 John 3:19
-
English Standard Bible Version
By this we shall know that we are of the truth and reassure our heart before him;
-
(en) King James Bible ·
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. -
(en) New International Bible Version ·
This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence: -
(en) New American Standard Bible ·
We will know by this that we are of the truth, and will assure our heart before Him -
(en) Darby Bible Translation ·
And hereby we shall know that we are of the truth, and shall persuade our hearts before him -- -
(en) New Living Bible Translation ·
Our actions will show that we belong to the truth, so we will be confident when we stand before God. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З цього ми спізнаємо, що ми від правди, і заспокоїмо перед ним серце наше; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І по сьому пізнаємо, що ми від правди, і перед Ним втихомирюєм серця наші; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Із цього дові́дуємось, що ми з правди, і впокорюєм наші серця́ перед Ним, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И так мы сможем узнать, что мы от истины, и успокоим наше сердце перед Ним. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так мы узнаем, что принадлежим истине, и даже когда наши сердца осуждают нас, мы всё же можем обрести мир перед Богом, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Із цього довідаємося, що ми від правди, і заспокоїмо перед Ним наше серце, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І так ми впевнюємося, що належимо до правди. Саме так ми заспокоюємо наші серця перед Богом,