Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Deuteronomy 9) | (Deuteronomy 11) →

English Standard Bible Version

Hoffnung für Alle

  • New Tablets of Stone

    “At that time the Lord said to me, ‘Cut for yourself two tablets of stone like the first, and come up to me on the mountain and make an ark of wood.
  • Der HERR antwortete mir: »Meißle dir zwei Steintafeln zurecht wie die ersten beiden, die du zerschmettert hast, und komm damit zu mir auf den Berg! Fertige auch einen Kasten aus Holz an,
  • And I will write on the tablets the words that were on the first tablets that you broke, and you shall put them in the ark.’
  • in den du sie legen kannst. Ich werde noch einmal dasselbe auf die Steintafeln schreiben wie beim ersten Mal.«
  • So I made an ark of acacia wood, and cut two tablets of stone like the first, and went up the mountain with the two tablets in my hand.
  • Ich fertigte den Kasten aus Akazienholz an; dann meißelte ich aus Stein zwei Tafeln zurecht, mit denen ich auf den Berg stieg.
  • And he wrote on the tablets, in the same writing as before, the Ten Commandmentsa that the Lord had spoken to you on the mountain out of the midst of the fire on the day of the assembly. And the Lord gave them to me.
  • Der HERR schrieb noch einmal die Zehn Gebote darauf, die er euch gegeben hatte, als ihr unten am Berg versammelt wart und er aus dem Feuer zu euch sprach. Dann gab er mir die Tafeln,
  • Then I turned and came down from the mountain and put the tablets in the ark that I had made. And there they are, as the Lord commanded me.”
  • und ich kehrte damit zu euch zurück und legte sie in den Kasten, den ich gebaut hatte. Dort sind sie noch immer, wie der HERR es befohlen hat.
  • (The people of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakanb to Moserah. There Aaron died, and there he was buried. And his son Eleazar ministered as priest in his place.
  • Die Israeliten brachen auf und zogen von Beerot-Bene-Jaakan nach Moser. Dort starb Aaron und wurde begraben. Sein Sohn Eleasar wurde an seiner Stelle Hoherpriester.
  • From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with brooks of water.
  • Dann zog das Volk weiter nach Gudgoda und von dort nach Jotbata, wo es viele Bäche gibt.
  • At that time the Lord set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the Lord to stand before the Lord to minister to him and to bless in his name, to this day.
  • Damals wählte der HERR den Stamm Levi für eine besondere Aufgabe aus: Sie sollten den Kasten mit den Steintafeln — die Bundeslade — tragen, dem HERRN im Heiligtum dienen und in seinem Namen den Segen erteilen. So ist es bis heute geblieben.
  • Therefore Levi has no portion or inheritance with his brothers. The Lord is his inheritance, as the Lord your God said to him.)
  • Deshalb bekommen die Leviten kein eigenes Gebiet wie die anderen Stämme. Der HERR selbst ist ihr Anteil und Erbe; er sorgt für sie, wie er es ihnen versprochen hat.
  • “I myself stayed on the mountain, as at the first time, forty days and forty nights, and the Lord listened to me that time also. The Lord was unwilling to destroy you.
  • Als ich zum zweiten Mal vierzig Tage und Nächte auf dem Berg war, erhörte mich der HERR und beschloss, euch nicht zu vernichten.
  • And the Lord said to me, ‘Arise, go on your journey at the head of the people, so that they may go in and possess the land, which I swore to their fathers to give them.’
  • Er forderte mich auf: »Gib den Israeliten den Befehl zum Aufbruch und geh ihnen voran! Sie sollen nun in das versprochene Land ziehen und es einnehmen. Ich will es ihnen jetzt geben, wie ich es ihren Vorfahren zugesagt habe.«
  • Circumcise Your Heart

    “And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
  • Nun, ihr Israeliten! Was verlangt der HERR, euer Gott, von euch? Nichts anderes, als dass ihr ihn achtet und immer seinen Wegen folgt, dass ihr ihn liebt und ihm von ganzem Herzen und mit aller Hingabe dient.
  • and to keep the commandments and statutes of the Lord, which I am commanding you today for your good?
  • Richtet euch nach seinen Geboten und Ordnungen, die ich euch heute gebe! Dann wird es euch gut gehen.
  • Behold, to the Lord your God belong heaven and the heaven of heavens, the earth with all that is in it.
  • Dem HERRN, eurem Gott, gehört der weite Himmel, die Erde und alles, was es darauf gibt.
  • Yet the Lord set his heart in love on your fathers and chose their offspring after them, you above all peoples, as you are this day.
  • Doch euren Vorfahren wandte er seine besondere Liebe zu. Euch, ihre Nachkommen, hat er aus allen Völkern auserwählt, sein Volk zu sein. Das seid ihr heute noch!
  • Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.
  • Deshalb wendet euch von ganzem Herzen dem Herrn zu, und gebt euren hartnäckigen Widerstand auf!
  • For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great, the mighty, and the awesome God, who is not partial and takes no bribe.
  • Denn der HERR, euer Gott, ist größer als alle Götter und mächtiger als alle Herrscher! Er ist der große und starke Gott, den man fürchten muss. Er ist gerecht und unbestechlich.
  • He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.
  • Den Waisen und Witwen verhilft er zu ihrem Recht. Er liebt die Ausländer und gibt ihnen Nahrung und Kleidung.
  • Love the sojourner, therefore, for you were sojourners in the land of Egypt.
  • Zeigt auch ihr den Ausländern eure Liebe! Denn ihr habt selbst einmal als Ausländer in Ägypten gelebt.
  • You shall fear the Lord your God. You shall serve him and hold fast to him, and by his name you shall swear.
  • Habt Ehrfurcht vor dem HERRN, eurem Gott! Dient ihm und bleibt eng mit ihm verbunden! Schwört nur bei seinem Namen!
  • He is your praise. He is your God, who has done for you these great and terrifying things that your eyes have seen.
  • Ihr könnt stolz darauf sein, dass er euer Gott ist! Welche gewaltigen und furchterregenden Taten hat er vor euren Augen vollbracht!
  • Your fathers went down to Egypt seventy persons, and now the Lord your God has made you as numerous as the stars of heaven.
  • Als eure Vorfahren nach Ägypten zogen, waren sie nur siebzig Leute. Heute hat der HERR, euer Gott, ein großes Volk aus euch gemacht, so zahlreich wie die Sterne am Himmel.

  • ← (Deuteronomy 9) | (Deuteronomy 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026