Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 15:11
-
English Standard Bible Version
And again,
“Praise the Lord, all you Gentiles,
and let all the peoples extol him.”
-
(en) King James Bible ·
And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people. -
(en) New King James Bible Version ·
And again:
“Praise the Lord, all you Gentiles!
Laud Him, all you peoples!” -
(en) New American Standard Bible ·
And again,
“PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES,
AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And again, Praise the Lord, all [ye] nations, and let all the peoples laud him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И ещё: «хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І знову: «Хваліте Господа, всі народи! Нехай його виславляють усі люди!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І знов: Хвалїть Господа, всї погане, і вихваляйте Його всї люде. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ще: „Хваліть, усі погани, Господа, виславляйте Його, усі люди!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И еще:«Славьте Господа, все народы!
Пойте хвалу Ему, все люди!»92 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказано также: "Восхвалите Господа, все вы, язычники, и пусть все народы восхваляют Его". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І знову: Хваліть Господа, усі народи, хваліть Його, усі люди! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І ще сказано у Святому Писанні:
«Хваліть Господа, всі ви, погани, і нехай усі народи славлять Його».