Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Синодальный перевод
Paul Defends His Ministry
I, Paul, myself entreat you, by the meekness and gentleness of Christ — I who am humble when face to face with you, but bold toward you when I am away! —
I, Paul, myself entreat you, by the meekness and gentleness of Christ — I who am humble when face to face with you, but bold toward you when I am away! —
Я же, Павел, который лично между вами скромен, а заочно против вас отважен, убеждаю вас кротостью и снисхождением Христовым.
I beg of you that when I am present I may not have to show boldness with such confidence as I count on showing against some who suspect us of walking according to the flesh.
Прошу, чтобы мне по пришествии моём не прибегать к той твёрдой смелости, которую думаю употребить против некоторых, помышляющих о нас, что мы поступаем по плоти.
For though we walk in the flesh, we are not waging war according to the flesh.
Ибо мы, ходя во плоти, не по плоти воинствуем.
For the weapons of our warfare are not of the flesh but have divine power to destroy strongholds.
Оружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом на разрушение твердынь: ими ниспровергаем замыслы
We destroy arguments and every lofty opinion raised against the knowledge of God, and take every thought captive to obey Christ,
и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Христу,
being ready to punish every disobedience, when your obedience is complete.
и готовы наказать всякое непослушание, когда ваше послушание исполнится.
Look at what is before your eyes. If anyone is confident that he is Christ’s, let him remind himself that just as he is Christ’s, so also are we.
На личность ли смотрите? Кто уверен в себе, что он Христов, тот сам по себе суди, что, как он Христов, так и мы Христовы.
For even if I boast a little too much of our authority, which the Lord gave for building you up and not for destroying you, I will not be ashamed.
Ибо если бы я и более стал хвалиться нашею властью, которую Господь дал нам к созиданию, а не к расстройству вашему, то не остался бы в стыде.
I do not want to appear to be frightening you with my letters.
Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас только посланиями.
For they say, “His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech of no account.”
Так как некто говорит: «в посланиях он строг и силён, а в личном присутствии слаб, и речь его незначительна», —
Let such a person understand that what we say by letter when absent, we do when present.
такой пусть знает, что, каковы мы на словах в посланиях заочно, таковы и на деле лично.
Not that we dare to classify or compare ourselves with some of those who are commending themselves. But when they measure themselves by one another and compare themselves with one another, they are without understanding.
Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно.
But we will not boast beyond limits, but will boast only with regard to the area of influence God assigned to us, to reach even to you.
А мы не без меры хвалиться будем, но по мере удела, какой назначил нам Бог в такую меру, чтобы достигнуть и до вас.
For we are not overextending ourselves, as though we did not reach you. For we were the first to come all the way to you with the gospel of Christ.
Ибо мы не напрягаем себя, как не достигшие до вас, потому что достигли и до вас благовествованием Христовым.
We do not boast beyond limit in the labors of others. But our hope is that as your faith increases, our area of influence among you may be greatly enlarged,
Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш,
so that we may preach the gospel in lands beyond you, without boasting of work already done in another’s area of influence.
так чтобы и далее вас проповедовать Евангелие, а не хвалиться готовым в чужом уделе.