Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
Итак, любимые и желанные мои братья, вы моя радость и мой венец, стойте твердо в Господе, любимые.
Exhortation, Encouragement, and Prayer
I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.
I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.
Я умоляю Эводию и Синтихию прийти к согласию в Господе.
Я умоляю и тебя, мой верный соратник,12 помоги этим женщинам примириться, ведь они трудились ради Радостной Вести вместе со мной, Клементом и другими моими сотрудниками, чьи имена записаны в книге жизни.13
Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice.
Всегда радуйтесь в Господе, и я еще раз говорю: радуйтесь!
Пусть ваша кротость будет известна всем людям. Господь близко.
do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
Не заботьтесь ни о чем, но во всем, через молитву и прошение, с благодарностью открывайте ваши просьбы Богу.
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
Тогда мир Божий, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении со Христом Иисусом.
Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things.
И наконец, братья, размышляйте о том, что истинно, благородно, справедливо, чисто, что приятно и восхитительно, о том, в чем есть добродетель, и о том, что достойно похвалы — пусть это занимает ваши мысли.
Все, чему вы от меня научились, что получили от меня, что вы слышали или что вы видели во мне, — все это исполняйте. И Бог, источник мира, будет с вами.
God’s Provision
I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity.
I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity.
Я искренне радуюсь в Господе тому, что вы вновь стали проявлять заботу обо мне. Конечно, вы заботились всегда, но у вас просто не было возможности показать это.
Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content.
Я говорю это не потому, что я нуждаюсь в чем-либо, ведь я научился быть довольным в любых обстоятельствах.
I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need.
Я знаю, что такое скудость и что такое изобилие. Мне пришлось пережить всякое, и я проник в тайну того, что значит быть сытым и терпеть голод, жить в достатке и быть в нужде.
I can do all things through him who strengthens me.
Я все могу благодаря Тому, Кто дает мне силы.
Впрочем вы хорошо поступили, разделив со мной мои беды.
And you Philippians yourselves know that in the beginning of the gospel, when I left Macedonia, no church entered into partnership with me in giving and receiving, except you only.
Вы, филиппийцы, помните, как в начале моего служения провозглашения Радостной Вести, когда я отправился из Македонии, ни одна церковь не оказала мне финансовой помощи, кроме вас одних.14
Even in Thessalonica you sent me help for my needs once and again.
Даже в Фессалонику вы неоднократно посылали мне эту помощь, когда я в ней нуждался.
Я говорю это не для того, чтобы что-то получить от вас, но хочу, чтобы вы делали то, что будет служить к вашему же благу.
I have received full payment, and more. I am well supplied, having received from Epaphroditus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God.
Вы прислали мне через Эпафродита даже больше, чем мне необходимо, и у меня сейчас все есть. Это — как ароматный запах,15 как жертва, угодная и приятная Богу.
And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.
Мой Бог восполнит все ваши нужды из Своих славных богатств через Иисуса Христа!
To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
Пусть нашему Богу и Отцу будет слава во веки веков. Аминь.
Final Greetings
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
Приветствуйте всех святых в Иисусе Христе. Братья, которые находятся со мной, тоже передают вам приветы.
All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.
Вас приветствуют все святые, и особенно те, кто служит при дворе императора.