Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Colossians 3:25
-
English Standard Bible Version
For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.
-
(en) King James Bible ·
But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons. -
(en) New King James Bible Version ·
But he who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no partiality. -
(en) New International Bible Version ·
Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism. -
(en) New American Standard Bible ·
For he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality. -
(en) Darby Bible Translation ·
For he that does a wrong shall receive the wrong he has done, and there is no respect of persons. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто кривдить, візьме відплату за те, що скривдив, без огляду на особу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А хто кривдить, прийме у чому скривдив, і нема вважання на лице (в Бога). -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А хто кривдить, той одержить за свою кривду. Бо не дивиться Бог на осо́бу! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А тот, кто причиняет зло, будет наказан; у Бога нет предпочтения одних перед другими. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо кто поступает дурно, в ответ получит также дурное, а перед Богом все равны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А хто кривдить, той одержить за свою кривду, без огляду на особу. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хто чинить зле, той буде засуджений за те зло. Та перед Богом — усі рівні.