Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Joshua 18) | (Joshua 20) →

English Standard Bible Version

Lutherbibel

  • The Inheritance for Simeon

    The second lot came out for Simeon, for the tribe of the people of Simeon, according to their clans, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the people of Judah.
  • Darnach fiel das zweite Los auf den Stamm der Kinder Simeon nach ihren Geschlechtern; und ihr Erbteil war unter dem Erbteil der Kinder Juda.
  • And they had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
  • Und es ward ihnen zum Erbteil Beer–Seba, Seba, Molada,
  • Hazar-shual, Balah, Ezem,
  • Hazar–Sual, Bala, Ezem,
  • Eltolad, Bethul, Hormah,
  • Eltholad, Bethul, Horma,
  • Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
  • Ziklag, Beth–Markaboth, Hazar–Susa,
  • Beth-lebaoth, and Sharuhen — thirteen cities with their villages;
  • Beth–Lebaoth, Saruhen. Das sind 13 Städte und ihre Dörfer.
  • Ain, Rimmon, Ether, and Ashan — four cities with their villages,
  • Ain, Rimmon, Ether, Asan. Das sind vier Städte und ihre Dörfer.
  • together with all the villages around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negeb. This was the inheritance of the tribe of the people of Simeon according to their clans.
  • Dazu alle Dörfer, die um diese Städte liegen, bis gen Baalath–Beer–Ramath gegen Mittag. Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Simeon nach ihren Geschlechtern.
  • The inheritance of the people of Simeon formed part of the territory of the people of Judah. Because the portion of the people of Judah was too large for them, the people of Simeon obtained an inheritance in the midst of their inheritance.
  • Denn der Kinder Simeon Erbteil ist unter dem Erbteil der Kinder Juda. Weil das Erbteil der Kinder Juda ihnen zu groß war, darum erbten die Kinder Simeon unter ihrem Erbteil.
  • The Inheritance for Zebulun

    The third lot came up for the people of Zebulun, according to their clans. And the territory of their inheritance reached as far as Sarid.
  • Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; und die Grenze ihres Erbteils war bis gen Sarid
  • Then their boundary goes up westward and on to Mareal and touches Dabbesheth, then the brook that is east of Jokneam.
  • und geht hinauf abendwärts gen Mareala und stößt an Dabbeseth und stößt an den Bach, der vor Jokneam fließt,
  • From Sarid it goes in the other direction eastward toward the sunrise to the boundary of Chisloth-tabor. From there it goes to Daberath, then up to Japhia.
  • und wendet sich von Sarid gegen der Sonne Aufgang bis an die Grenze Kisloth–Thabor und kommt hinaus gen Dabrath und reicht hinauf gen Japhia,
  • From there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah,
  • und von da geht sie gegen Aufgang durch Gath–Hepher, Eth–Kazin und kommt hinaus gen Rimmon, Mithoar und Nea
  • then on the north the boundary turns about to Hannathon, and it ends at the Valley of Iphtahel;
  • und lenkt sich herum mitternachtwärts gen Hannathon und endet im Tal Jephthah–El,
  • and Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem — twelve cities with their villages.
  • und Kattath, Nahalal, Simron, Jedeala und Bethlehem. Das sind zwölf Städte und ihre Dörfer.
  • This is the inheritance of the people of Zebulun, according to their clans — these cities with their villages.
  • Das ist das Erbteil der Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; das sind ihre Städte und Dörfer.
  • The Inheritance for Issachar

    The fourth lot came out for Issachar, for the people of Issachar, according to their clans.
  • Das vierte Los fiel auf die Kinder Isaschar nach ihren Geschlechtern.
  • Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
  • Und ihr Gebiet war Jesreel, Chesulloth, Sunem,
  • Hapharaim, Shion, Anaharath,
  • Hapharaim, Sion, Anaharath,
  • Rabbith, Kishion, Ebez,
  • Rabbith, Kisjon, Ebez,
  • Remeth, En-gannim, En-haddah, Beth-pazzez.
  • Remeth, En–Gannim, En–Hadda, Beth–Pazez,
  • The boundary also touches Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and its boundary ends at the Jordan — sixteen cities with their villages.
  • und die Grenze stößt an Thabor, Sahazima, Beth–Semes, und ihr Ende ist am Jordan. 16 Städte und ihre Dörfer.
  • This is the inheritance of the tribe of the people of Issachar, according to their clans — the cities with their villages.
  • Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Isaschar nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
  • The Inheritance for Asher

    The fifth lot came out for the tribe of the people of Asher according to their clans.
  • Das fünfte Los fiel auf den Stamm der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern.
  • Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
  • Und ihr Gebiet war Helkath, Hali, Beten, Achsaph,
  • Allammelech, Amad, and Mishal. On the west it touches Carmel and Shihor-libnath,
  • Allammelech, Amead, Miseal, und die Grenze stößt an den Karmel am Meer und an Sihor–Libnath
  • then it turns eastward, it goes to Beth-dagon, and touches Zebulun and the Valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel. Then it continues in the north to Cabul,
  • und wendet sich gegen der Sonne Aufgang gen Beth–Dagon und stößt an Sebulon und an das Tal Jephthah–El mitternachtwärts, Beth–Emek, Negiel und kommt hinaus gen Kabul zur Linken,
  • Ebron, Rehob, Hammon, Kanah, as far as Sidon the Great.
  • Ebron, Rehob, Hammon, Kana bis an Groß–Sidon
  • Then the boundary turns to Ramah, reaching to the fortified city of Tyre. Then the boundary turns to Hosah, and it ends at the sea; Mahalab,a Achzib,
  • und wendet sich gen Rama bis zu der festen Stadt Tyrus und wendet sich gen Hosa und endet am Meer in der Gegend von Achsib
  • Ummah, Aphek and Rehob — twenty-two cities with their villages.
  • und schließt ein Umma, Aphek, Rehob. 22 Städte und ihre Dörfer.
  • This is the inheritance of the tribe of the people of Asher according to their clans — these cities with their villages.
  • Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
  • The Inheritance for Naphtali

    The sixth lot came out for the people of Naphtali, for the people of Naphtali, according to their clans.
  • Das sechste Los fiel auf die Kinder Naphthali nach ihren Geschlechtern.
  • And their boundary ran from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended at the Jordan.
  • Und ihre Grenze war von Heleph, von den Eichen bei Zaanannim an, Adami–Nekeb, Jabneel bis gen Lakkum und endet am Jordan,
  • Then the boundary turns westward to Aznoth-tabor and goes from there to Hukkok, touching Zebulun at the south and Asher on the west and Judah on the east at the Jordan.
  • und die Grenze wendet sich zum Abend gen Asnoth–Thabor und kommt von da hinaus gen Hukkok und stößt an Sebulon gegen Mittag und an Asser gegen Abend und an Juda am Jordan gegen der Sonne Aufgang;
  • The fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
  • und feste Städte sind: Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
  • Adamah, Ramah, Hazor,
  • Adama, Rama, Hazor,
  • Kedesh, Edrei, En-hazor,
  • Kedes, Edrei, En–Hazor,
  • Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh — nineteen cities with their villages.
  • Jereon, Migdal–El, Horem, Beth–Anath, Beth–Semes. 19 Städte und ihre Dörfer.
  • This is the inheritance of the tribe of the people of Naphtali according to their clans — the cities with their villages.
  • Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Naphthali nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
  • The Inheritance for Dan

    The seventh lot came out for the tribe of the people of Dan, according to their clans.
  • Das siebente Los fiel auf den Stamm der Kinder Dan nach ihren Geschlechtern.
  • And the territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
  • Und das Gebiet ihres Erbteils waren Zora, Esthaol, Ir–Semes,
  • Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
  • Saalabbin, Ajalon, Jethla,
  • Elon, Timnah, Ekron,
  • Elon, Thimnatha, Ekron,
  • Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
  • Eltheke, Gibbethon, Baalath,
  • Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
  • Jehud, Bne–Barak, Gath–Rimmon,
  • and Me-jarkon and Rakkon with the territory over against Joppa.
  • Me–Jarkon, Rakkon mit den Grenzen gegen Japho.
  • When the territory of the people of Dan was lost to them, the people of Dan went up and fought against Leshem, and after capturing it and striking it with the sword they took possession of it and settled in it, calling Leshem, Dan, after the name of Dan their ancestor.
  • Und an demselben endet das Gebiet der Kinder Dan. Und die Kinder Dan zogen hinauf und stritten wider Lesem und gewannen und schlugen es mit der Schärfe des Schwerts und nahmen es ein und wohnten darin und nannten es Dan nach ihres Vaters Namen.
  • This is the inheritance of the tribe of the people of Dan, according to their clans — these cities with their villages.
  • Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Dan nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
  • The Inheritance for Joshua

    When they had finished distributing the several territories of the land as inheritances, the people of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
  • Und da sie das ganze Land ausgeteilt hatten nach seinen Grenzen, gaben die Kinder Israel Josua, dem Sohn Nuns, ein Erbteil unter ihnen
  • By command of the Lord they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. And he rebuilt the city and settled in it.
  • und gaben ihm nach dem Befehl des HERRN die Stadt, die er forderte, nämlich Thimnath–Serah auf dem Gebirge Ephraim. Da baute er die Stadt und wohnte darin.
  • These are the inheritances that Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the people of Israel distributed by lot at Shiloh before the Lord, at the entrance of the tent of meeting. So they finished dividing the land.
  • Das sind die Erbteile, die Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns, und die Obersten der Vaterhäuser unter den Stämmen durchs Los den Kindern Israel austeilten zu Silo vor dem HERRN, vor der Tür der Hütte des Stifts; und vollendeten also das Austeilen des Landes.

  • ← (Joshua 18) | (Joshua 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026