Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 22:2
-
English Standard Bible Version
and said to them, “You have kept all that Moses the servant of the Lord commanded you and have obeyed my voice in all that I have commanded you.
-
(en) King James Bible ·
And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you: -
(en) New King James Bible Version ·
and said to them: “You have kept all that Moses the servant of the Lord commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you. -
(en) New International Bible Version ·
and said to them, “You have done all that Moses the servant of the Lord commanded, and you have obeyed me in everything I commanded. -
(en) New American Standard Bible ·
and said to them, “You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you. -
(en) Darby Bible Translation ·
and said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of Jehovah commanded you, and have hearkened to my voice in all that I commanded you. -
(en) New Living Bible Translation ·
He told them, “You have done as Moses, the servant of the LORD, commanded you, and you have obeyed every order I have given you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
вы исполнили всё, что повелел вам Моисей, раб Господень, и слушались слов моих во всём, что я приказывал вам; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і до них мовив: “Ви допильнували все, що заповідав вам Мойсей, слуга Господній, і слухалися мого голосу в усьому, що я був велів вам. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече їм: Ви пилнували всього, що вам заповідав раб Господень Мойсей, і слухали також моїх слів в усьому тому, що я повелївав вам. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
та й сказав їм: „Ви виконували все, що вам наказав був раб Господній Мойсей, і ви слухалися голосу мого про все, що я вам наказував. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и сказал им:
— Вы исполнили все, что повелел вам Моисей, слуга Господа, и были послушны мне во всем, что я вам повелевал. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и сказал им: "Моисей был рабом Господа, и вы подчинялись всему, что он повелел вам. Вы также исполняли всё, что я вам приказывал. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і сказав їм: Ви послухалися всього, що повелів вам Мойсей, Господній слуга, і послухалися мого голосу згідно з усім, що я вам наказував.