Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 3:9
-
English Standard Bible Version
And Joshua said to the people of Israel, “Come here and listen to the words of the Lord your God.”
-
(en) King James Bible ·
And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God. -
(en) New King James Bible Version ·
So Joshua said to the children of Israel, “Come here, and hear the words of the Lord your God.” -
(en) New International Bible Version ·
Joshua said to the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Joshua said to the sons of Israel, “Come here, and hear the words of the LORD your God.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joshua said to the children of Israel, Come hither, and hear the words of Jehovah your God. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Joshua told the Israelites, “Come and listen to what the LORD your God says. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус сказал сынам Израилевым: подойдите сюда и выслушайте слова Господа, Бога вашего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І промовив Ісус до синів Ізраїля: “Підійдіть ближче та послухайте слів Господа, Бога вашого. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І промовив Йозей синам Ізрайлевим: Приступіте і вислухайте словеса Господа, Бога вашого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Ісус до Ізра́їлевих синів: „Підійдіть сюди, і послухайте слів Господа, Бога вашого“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус сказал израильтянам:
— Подойдите и выслушайте слова Господа, вашего Бога. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Иисус сказал народу Израиля: "Подойдите и послушайте, что сказал Господь, Бог ваш. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Ісус сказав ізраїльським синам: Підійдіть сюди і послухайте слово Господа, вашого Бога.