Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (2 Timothy 1) | (2 Timothy 3) →

English Standard Bible Version

Lutherbibel

  • A Good Soldier of Christ Jesus

    You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus,
  • So sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christo Jesu.
  • and what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men,a who will be able to teach others also.
  • Und was du von mir gehört hast durch viele Zeugen, das befiehl treuen Menschen, die da tüchtig sind, auch andere zu lehren.
  • Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
  • Leide mit als ein guter Streiter Jesu Christi.
  • No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.
  • Kein Kriegsmann flicht sich in Händel der Nahrung, auf daß er gefalle dem, der ihn angenommen hat.
  • An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.
  • Und so jemand auch kämpft, wird er doch nicht gekrönt, er kämpfe denn recht.
  • It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.
  • Es soll aber der Ackermann, der den Acker baut, die Früchte am ersten genießen. Merke, was ich sage!
  • Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
  • Der HERR aber wird dir in allen Dingen Verstand geben.
  • Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel,
  • Halt im Gedächtnis Jesum Christum, der auferstanden ist von den Toten, aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium,
  • for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!
  • für welches ich leide bis zu den Banden wie ein Übeltäter; aber Gottes Wort ist nicht gebunden.
  • Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.
  • Darum erdulde ich alles um der Auserwählten willen, auf daß auch sie die Seligkeit erlangen in Christo Jesu mit ewiger Herrlichkeit.
  • The saying is trustworthy, for:
    If we have died with him, we will also live with him;
  • Das ist gewißlich wahr: Sterben wir mit, so werden wir mitleben;
  • if we endure, we will also reign with him;
    if we deny him, he also will deny us;
  • dulden wir, so werden wir mitherrschen; verleugnen wir, so wird er uns auch verleugnen;
  • if we are faithless, he remains faithful —
    for he cannot deny himself.
  • glauben wir nicht, so bleibt er treu; er kann sich selbst nicht verleugnen.
  • A Worker Approved by God

    Remind them of these things, and charge them before Godb not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.
  • Solches erinnere sie und bezeuge vor dem HERRN, daß sie nicht um Worte zanken, welches nichts nütze ist denn zu verkehren, die da zuhören.
  • Do your best to present yourself to God as one approved,c a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.
  • Befleißige dich, Gott dich zu erzeigen als einen rechtschaffenen und unsträflichen Arbeiter, der da recht teile das Wort der Wahrheit.
  • But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,
  • Des ungeistlichen, losen Geschwätzes entschlage dich; denn es hilft viel zum ungöttlichen Wesen,
  • and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  • und ihr Wort frißt um sich wie der Krebs; unter welchen ist Hymenäus und Philetus,
  • who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some.
  • welche von der Wahrheit irregegangen sind und sagen, die Auferstehung sei schon geschehen, und haben etlicher Glauben verkehrt.
  • But God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity.”
  • Aber der feste Grund Gottes besteht und hat dieses Siegel: Der HERR kennt die Seinen; und: Es trete ab von Ungerechtigkeit, wer den Namen Christi nennt.
  • Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable.
  • In einem großen Hause aber sind nicht allein goldene und silberne Gefäße, sondern auch hölzerne und irdene, und etliche zu Ehren, etliche aber zu Unehren.
  • Therefore, if anyone cleanses himself from what is dishonorable,d he will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the master of the house, ready for every good work.
  • So nun jemand sich reinigt von solchen Leuten, der wird ein geheiligtes Gefäß sein zu Ehren, dem Hausherrn bräuchlich und zu allem guten Werk bereitet.
  • So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
  • Fliehe die Lüste der Jugend; jage aber nach der Gerechtigkeit, dem Glauben, der Liebe, dem Frieden mit allen, die den HERRN anrufen von reinem Herzen.
  • Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.
  • Aber der törichten und unnützen Fragen entschlage dich; denn du weißt, daß sie nur Zank gebären.
  • And the Lord’s servante must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil,
  • Ein Knecht aber des HERRN soll nicht zänkisch sein, sondern freundlich gegen jedermann, lehrhaft, der die Bösen tragen kann
  • correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,
  • und mit Sanftmut strafe die Widerspenstigen, ob ihnen Gott dermaleinst Buße gebe, die Wahrheit zu erkennen,
  • and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.
  • und sie wieder nüchtern würden aus des Teufels Strick, von dem sie gefangen sind zu seinem Willen.

  • ← (2 Timothy 1) | (2 Timothy 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026