Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Timothy 3) | (Titus 1) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • Preach the Word

    I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:
  • Я заклинаю тебе перед Богом і Христом Ісусом, який має судити живих і мертвих, на його появу та його Царство:
  • preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching.
  • Проповідуй слово, наполягай вчасно і невчасно, картай, погрожуй, напоумлюй із усією терпеливістю та наукою.
  • For the time is coming when people will not endure sounda teaching, but having itching ears they will accumulate for themselves teachers to suit their own passions,
  • Бо буде час, коли люди не знесуть здорової науки, але за своїми пожаданнями зберуть навколо себе вчителів, щоб уприємнювати собі слух,
  • and will turn away from listening to the truth and wander off into myths.
  • і від правди відвернуть вухо, а повернуться до байок
  • As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • Ти ж будь тверезим у всьому, знось напасті, виконуй працю євангелиста, виконуй твою службу.
  • For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
  • Бо я вже готовий на ливну жертву, і час мого відходу настав.
  • I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • Я боровся доброю борнею, скінчив біг — віру зберіг.
  • Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.
  • Тепер же приготований мені вінок справедливости, що його дасть мені того дня Господь, справедливий Суддя; та не лише мені, але всім тим, що з любов'ю чекали на його появу.
  • Personal Instructions

    Do your best to come to me soon.
  • Старайся прийти до мене якнайскорше,
  • For Demas, in love with this present world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia,b Titus to Dalmatia.
  • бо Димас мене покинув з любови до цього світу й пішов у Солунь; Крискент — у Галатію, Тит — у Далматію.
  • Luke alone is with me. Get Mark and bring him with you, for he is very useful to me for ministry.
  • Один Лука зо мною. Візьми Марка й приведи з собою, бо він мені потрібний для служби.
  • Tychicus I have sent to Ephesus.
  • Тихика я послав в Ефес.
  • When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.
  • Як будеш іти, то принеси плащ, що я залишив у Троаді в Карпа, і книги, а зокрема пергамени.
  • Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will repay him according to his deeds.
  • Олександер коваль накоїв мені силу лиха. Господь йому відплатить за його вчинками.
  • Beware of him yourself, for he strongly opposed our message.
  • Стережись і ти його, бо він сильно був спротивився нашим словам.
  • At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them!
  • При першій моїй обороні нікого не було при мені, всі мене покинули! Нехай їм то не буде пораховано!
  • But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion’s mouth.
  • Проте, Господь став при мені й підкріпив мене, щоб проповідь здійснилася через мене та щоб усі погани її чули, а я визволився з левиної пащі.
  • The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.
  • Господь звільнить мене від усякого лихого вчинку і спасе мене для свого небесного Царства. Йому слава на віки вічні! Амінь.
  • Final Greetings

    Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
  • Вітай Прискиллу та Акилу й дім Онисифора.
  • Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus, who was ill, at Miletus.
  • Ераст зоставсь у Корінті, а Трофима я лишив хворим у Мілеті.
  • Do your best to come before winter. Eubulus sends greetings to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brothers.c
  • Постарайся прийти ще до зими. Вітають тебе Евбул, Пуд, Лін, Клавдія і всі брати.
  • The Lord be with your spirit. Grace be with you.d
  • Господь Ісус із твоїм духом. Благодать з вами!

  • ← (2 Timothy 3) | (Titus 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025