Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
Ти ж говори те, що відповідає здоровому вченню.
Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
Щоб старші чоловіки були тверезі, поважні, помірковані, здорові у вірі, любові та терпеливості.
Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,
Старші жінки також хай поводяться, як належить святим: щоб не були обмовницями, не піддавалися пияцтву, аби навчали добра
and so train the young women to love their husbands and children,
і вчили молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,
to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled.
щоби були скромними, чистими, добрими господинями, корилися своїм чоловікам, аби не зневажалося Слово Боже.
Likewise, urge the younger men to be self-controlled.
Молодь також заохочуй, щоби була стримана.
Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity,
У всьому самого себе подавай як приклад добрих діл: у постійному навчанні, статечності, [чистоті],
and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.
у здоровому й бездоганному слові, щоб супротивник засоромився, не маючи нічого поганого про нас сказати.
Раби щоб корилися в усьому своїм панам, аби їм догоджали, не перечили,
not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior.
не крали, але постійно виявляли всіляку добру відданість, щоб у всьому були прикрасою вчення нашого Спасителя — Бога.
For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
Адже для всіх людей з’явилася спасаюча Божа благодать;
training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
вона навчає нас, щоб, відрікшись безбожності й світських пожадань, ми жили чесно, праведно і побожно в теперішньому віці,
waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
очікуючи блаженної надії і появи слави великого Бога і Спасителя нашого Ісуса Христа,
who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.
Який віддав Себе за нас, щоб викупити нас від усякого беззаконня, очистити Собі особливий народ, ревний до добрих діл.