Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
The Priestly Order of Melchizedek
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
Этот Мелхиседек был царем Салима и священником Всевышнего Бога. Он встретил Авраама, возвращавшегося со сражения после победы над царями, и благословил его.
and to him Abraham apportioned a tenth part of everything. He is first, by translation of his name, king of righteousness, and then he is also king of Salem, that is, king of peace.
Авраам отдал ему десятую часть всего, что у него было. Само его имя Мелхиседек означает «царь праведности», а его титул «царь Салима» означает «царь, несущий мир».
He is without father or mother or genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God he continues a priest forever.
Нигде не написано ни о его отце, ни о матери, ни о других его предках, ни о начале, ни о конце его жизни, но он, уподобленный Сыну Божьему, остается священником вовеки.44
See how great this man was to whom Abraham the patriarch gave a tenth of the spoils!
Смотрите, насколько он был велик! Даже наш праотец Авраам дал ему десятую часть захваченного на войне.
В Законе имеется повеление, согласно которому члены рода Левия,45 ставшие священниками, собирают с народа, то есть со своих братьев, десятую часть их дохода, хотя и они потомки Авраама.46
But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
Но Мелхиседек, будучи священником не из рода Левия, принял десятую часть добычи Авраама и благословил его, того, кто уже имел обещания Божьи.
It is beyond dispute that the inferior is blessed by the superior.
Благословляет всегда тот, кто стоит выше благословляемого (это правило не имеет исключений).
In the one case tithes are received by mortal men, but in the other case, by one of whom it is testified that he lives.
Десятую часть доходов принимают обычно смертные люди, но о Мелхиседеке засвидетельствовано, что он жив.
One might even say that Levi himself, who receives tithes, paid tithes through Abraham,
В каком-то смысле и сам Левий, получающий десятины, через Авраама дал десятую часть доходов Мелхиседеку,
for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.
потому что, когда Мелхиседек встретил Авраама, Левий, еще не рожденный, был в чреслах47 Авраама.
Jesus Compared to Melchizedek
Now if perfection had been attainable through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need would there have been for another priest to arise after the order of Melchizedek, rather than one named after the order of Aaron?
Now if perfection had been attainable through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need would there have been for another priest to arise after the order of Melchizedek, rather than one named after the order of Aaron?
Если бы совершенство достигалось через священство левитов (а оно было существенной частью Закона, который был дан народу), то разве была бы нужда в другом священнике — по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона?
For when there is a change in the priesthood, there is necessarily a change in the law as well.
Когда происходит перемена священства, одновременно должна произойти и перемена Закона.
For the one of whom these things are spoken belonged to another tribe, from which no one has ever served at the altar.
Тот же, о Ком мы сейчас говорим, принадлежал к роду, из которого никто и никогда не служил у жертвенника.
For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests.
Ведь известно, что наш Господь был из рода Иуды, а Моисей не сказал ничего о священниках из этого рода.
This becomes even more evident when another priest arises in the likeness of Melchizedek,
Нам становится еще яснее, что Закон изменился, когда появляется другой священник — по подобию Мелхиседека.
who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life.
Он стал священником не по Закону, который требовал принадлежности к определенному роду, а по силе, которая заложена в вечной жизни.
For it is witnessed of him,
“You are a priest forever,
after the order of Melchizedek.”
“You are a priest forever,
after the order of Melchizedek.”
Ведь Писание свидетельствует:
«Ты — священник навеки
по чину Мелхиседека».48
For on the one hand, a former commandment is set aside because of its weakness and uselessness
Итак, прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным
(for the law made nothing perfect); but on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
(Закон вообще ничего не сделал совершенным), и дается надежда на нечто лучшее, благодаря которой мы приближаемся к Богу.
And it was not without an oath. For those who formerly became priests were made such without an oath,
Примечательно, что это подтверждено клятвой Бога. Другие священники получали свое служение без всякой клятвы,
but this one was made a priest with an oath by the one who said to him:
“The Lord has sworn
and will not change his mind,
‘You are a priest forever.’”
“The Lord has sworn
and will not change his mind,
‘You are a priest forever.’”
но Христос стал священником по клятве Того, Кто сказал Ему:
«Поклялся Господь и не откажется:
Ты — священник навеки».49
This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
Таким образом, Иисус стал поручителем гораздо лучшего завета.
The former priests were many in number, because they were prevented by death from continuing in office,
Тех священников было много, одни умирали, и на смену им приходили другие,
but he holds his priesthood permanently, because he continues forever.
а Иисус жив вечно, и Его священство тоже вечно.
Поэтому Он в силах полностью50 спасать тех, кто благодаря Ему приходит к Богу. Он всегда жив и всегда ходатайствует за них.
For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
Именно такой Первосвященник и был нам необходим: святой, непорочный, чистый, отделенный от грешников и находящийся превыше небес.
He has no need, like those high priests, to offer sacrifices daily, first for his own sins and then for those of the people, since he did this once for all when he offered up himself.
Ему нет необходимости приносить жертвы каждый день, как это делают другие первосвященники, принося вначале жертвы за свои грехи, а потом за грехи народа. Он сделал это за всех раз и навсегда, когда отдал в жертву Самого Себя.
For the law appoints men in their weakness as high priests, but the word of the oath, which came later than the law, appoints a Son who has been made perfect forever.
По Закону первосвященниками назначаются обыкновенные слабые люди, а согласно клятве, данной уже после Закона, был назначен Сын, полностью и навеки приготовленный к этому.