Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 10) | (Revelation 12) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • The Two Witnesses

    Then I was given a measuring rod like a staff, and I was told, “Rise and measure the temple of God and the altar and those who worship there,
  • Мне была дана трость, наподобие посоха, и сказано:
    — Встань и измерь ею храм Божий, жертвенник и посчитай тех, кто пришел туда на поклонение.
  • but do not measure the court outside the temple; leave that out, for it is given over to the nations, and they will trample the holy city for forty-two months.
  • Но внешний двор храма не включай и не измеряй, потому что он отдан язычникам, они будут топтать святой город сорок два месяца.68
  • And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”
  • Я дам Моим двум свидетелям силу , и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, одетые в рубище.69
  • These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
  • Это две оливы и два светильника, стоящие перед Господом земли.70
  • And if anyone would harm them, fire pours from their mouth and consumes their foes. If anyone would harm them, this is how he is doomed to be killed.
  • Если кто-то пытается причинить им вред, то изо рта этих свидетелей выходит огонь и поглощает их врагов. Так погибает каждый, кто хочет причинить им вред.
  • They have the power to shut the sky, that no rain may fall during the days of their prophesying, and they have power over the waters to turn them into blood and to strike the earth with every kind of plague, as often as they desire.
  • Им дана власть затворить небеса, чтобы в дни, когда они пророчествуют, на землю не шел дождь, а также власть превращать воду в кровь и поражать землю всевозможными бедствиями столько раз, сколько они захотят.
  • And when they have finished their testimony, the beast that rises from the bottomless pita will make war on them and conquer them and kill them,
  • Когда они полностью окончат свое свидетельство, тогда зверь, выходящий из бездны, нападет на них, победит их и умертвит.
  • and their dead bodies will lie in the street of the great city that symbolicallyb is called Sodom and Egypt, where their Lord was crucified.
  • Их трупы будут лежать на улице великого города, где и их Господь был распят, города, который символически назван Содомом и Египтом.
  • For three and a half days some from the peoples and tribes and languages and nations will gaze at their dead bodies and refuse to let them be placed in a tomb,
  • Три с половиной дня на их трупы смотрит множество людей из всех народов, языков, родов и племен, и трупы их не разрешают похоронить.
  • and those who dwell on the earth will rejoice over them and make merry and exchange presents, because these two prophets had been a torment to those who dwell on the earth.
  • Жители земли радуются их гибели, устраивают праздники и посылают друг другу подарки, потому что присутствие этих пророков было мучительно для жителей земли.
  • But after the three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood up on their feet, and great fear fell on those who saw them.
  • Но через три с половиной дня в них вошел дух жизни от Бога, и они встали на ноги. Все, кто это видел, пришли в ужас.
  • Then they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here!” And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
  • Два свидетеля услышали с небес громкий голос:
    — Поднимитесь сюда.
    Они поднялись в облаке на небеса, и их враги это видели.
  • And at that hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
  • В тот же час произошло сильное землетрясение, и десятая часть города разрушилась. Во время землетрясения погибло семь тысяч человек, остальных же охватил ужас, и они прославили Бога небесного.
  • The second woe has passed; behold, the third woe is soon to come.
  • Второе горе окончилось, но приближалось еще третье.
  • The Seventh Trumpet

    Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he shall reign forever and ever.”
  • Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова:

    — Царство мира стало
    Царством нашего Господа и Его Христа!
    Он будет царствовать вечно!

  • And the twenty-four elders who sit on their thrones before God fell on their faces and worshiped God,
  • Двадцать четыре старца, которые сидят на своих тронах перед Богом, пали на лица свои и поклонились Богу,
  • saying,
    “We give thanks to you, Lord God Almighty,
    who is and who was,
    for you have taken your great power
    and begun to reign.
  • говоря:

    — Мы благодарим Тебя, Господь, Бог Вседержитель,
    Тот, Кто есть и Кто был,
    за то, что Ты взял великую власть в Свои руки
    и начал царствовать.

  • The nations raged,
    but your wrath came,
    and the time for the dead to be judged,
    and for rewarding your servants, the prophets and saints,
    and those who fear your name,
    both small and great,
    and for destroying the destroyers of the earth.”
  • Народы разъярились,71
    но сейчас настал черед Твоего гнева.
    Настал час суда над мертвыми,
    час раздачи наград Твоим слугам пророкам
    и святым, благоговеющим перед Твоим именем,
    как малым, так и великим,
    и час истребления тех, кто растлевает землю.72

  • Then God’s temple in heaven was opened, and the ark of his covenant was seen within his temple. There were flashes of lightning, rumblings,c peals of thunder, an earthquake, and heavy hail.
  • Тогда на небесах открылся храм Божий, а в храме был явлен ковчег завета Его. Засверкали молнии, раздались голоса, загремел гром, произошло землетрясение и пошел сильный град.

  • ← (Revelation 10) | (Revelation 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025