Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 16:7
-
English Standard Version
Samson said to her, “If they bind me with seven fresh bowstrings that have not been dried, then I shall become weak and be like any other man.”
-
(en) King James Bible ·
And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man. -
(en) New King James Version ·
And Samson said to her, “If they bind me with seven fresh bowstrings, not yet dried, then I shall become weak, and be like any other man.” -
(en) New International Version ·
Samson answered her, “If anyone ties me with seven fresh bowstrings that have not been dried, I’ll become as weak as any other man.” -
(en) New American Standard Bible ·
Samson said to her, “If they bind me with seven fresh cords that have not been dried, then I will become weak and be like any other man.” -
(en) New Living Translation ·
Samson replied, “If I were tied up with seven new bowstrings that have not yet been dried, I would become as weak as anyone else.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Samson said to her, If they should bind me with seven fresh cords which have not been dried, then should I be weak, and be as another man. -
(ru) Синодальный перевод ·
Самсон сказал ей: если свяжут меня семью сырыми тетивами, которые не засушены, то я сделаюсь бессилен и буду как и прочие люди. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Самсон відказав їй: “Якби мене зв'язали сімома сировими, невисушеними жилами, я став би, як інші люди, малосилком.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече їй Самсон: Як би звязано мене сїмма сирими, не висушеними буйволовими жилами, був би я малосилок як і йнші люде. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав їй Самсон: „Якщо зв'яжуть мене сімома́ мокрими шну́рами, що ще не ви́сушені, то осла́бну та й стану, як кожен із людей“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Самсон ответил ей:
— Если меня связать семью сырыми тетивами, которые еще не высохли, я ослабею и стану таким же, как любой другой человек. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Самсон відповів їй: Якщо мене зв’яжуть сімома сирими, не ушкодженими тятивами, то стану слабким і буду, наче один із людей. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Самсон ответил: "Если свяжут меня семью свежими тетивами, которые ещё не засохли, то я буду так же бессилен, как и прочие люди".