Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 5:9
-
English Standard Bible Version
My heart goes out to the commanders of Israel
who offered themselves willingly among the people.
Bless the Lord.
-
(en) King James Bible ·
My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
My heart is with the rulers of Israel
Who offered themselves willingly with the people.
Bless the Lord! -
(en) New International Bible Version ·
My heart is with Israel’s princes,
with the willing volunteers among the people.
Praise the Lord! -
(en) New American Standard Bible ·
“My heart goes out to the commanders of Israel,
The volunteers among the people;
Bless the LORD! -
(en) Darby Bible Translation ·
My heart is toward the governors of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless Jehovah! -
(en) New Living Bible Translation ·
My heart is with the commanders of Israel,
with those who volunteered for war.
Praise the LORD! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сердце моё к вам, начальники Израилевы, к ревнителям в народе; прославьте Господа! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Серце моє до дуків Ізраїля, до доброхітних у народі, — благословіте Господа! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я всїм серцем прихиляюсь до всїх тих гетьманів, що обстали за народом бідним Ізраїля, хвалїте ж Господа! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Серце моє до Ізраїлевих тих начальників, що жертвуються для наро́ду, — поблагословіте ви Господа! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сердце мое с вождями Израиля,
с добровольцами из народа.
Славьте Господа! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вожди Израиля, сердце моё с вами. С теми, кто шёл на войну добровольно. Слава Господу! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Серце моє — в заповіданому Ізраїлеві. Сильні народу, благословіть Господа!