Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Samuel 30) | (2 Samuel 1) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • The Death of Saul

    Now the Philistines were fighting against Israel, and the men of Israel fled before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.
  • І филистимці воювали проти Ізраїля, і втекли ізраїльські мужі з-перед филистимців, і падають ранені на горі Ґелвує.
  • And the Philistines overtook Saul and his sons, and the Philistines struck down Jonathan and Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.
  • І филистимці оточують Саула та його синів, і филистимці вбивають Йонатана, Амінадава і Мелхіса, синів Саула.
  • The battle pressed hard against Saul, and the archers found him, and he was badly wounded by the archers.
  • І тяжіє битва на Саулі, і знаходять його воїни, мужі-стрільці, і був поранений під ребрами.
  • Then Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and thrust me through, and mistreat me.” But his armor-bearer would not, for he feared greatly. Therefore Saul took his own sword and fell upon it.
  • І сказав Саул до того, хто носить його зброю: Витягни свій меч і ним проший мене, щоб не прийшли ці необрізані, і не прокололи мене, і не кпили з мене. А той, хто носить його зброю, не хотів, бо дуже злякався. Тож Саул узяв меч і впав на нього.
  • And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell upon his sword and died with him.
  • І побачив той, хто носить його зброю, що Саул помер, тож упав і він на свій меч, і помер разом з ним.
  • Thus Saul died, and his three sons, and his armor-bearer, and all his men, on the same day together.
  • І Саул, його три сини і той, хто носив його зброю, померли в той день разом.
  • And when the men of Israel who were on the other side of the valley and those beyond the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. And the Philistines came and lived in them.
  • А ізраїльські мужі, котрі на другому боці долини і які на другому боці Йордану, побачили, що ізраїльські мужі втекли, і що Саул і його сини померли, тож вони залишають свої міста, і втікають. І приходять филистимці та замешкують в них.
  • The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
  • І сталося на другий день, приходять филистимці роздягати мертвих і знаходять Саула та його трьох синів, які полягли на горі Ґелвує.
  • So they cut off his head and stripped off his armor and sent messengers throughout the land of the Philistines, to carry the good news to the house of their idols and to the people.
  • І повертають його, і вони зняли його зброю, і посилають її в землю филистимців навколо, сповіщаючи своїм ідолам і своєму народові.
  • They put his armor in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
  • І поклали його зброю в храмі Астарти, а його труп повісили на мурі Ветсана.
  • But when the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,
  • І чують ті, які живуть в Явісі ґалаадському, що филистимці вчинили Саулові.
  • all the valiant men arose and went all night and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan, and they came to Jabesh and burned them there.
  • І кожний військовий чоловік піднявся, і вони йшли всю ніч, і взяли труп Саула та труп Йонатана, його сина, з муру Ветсана, і приносять їх до Явіса, і спалюють їх там.
  • And they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh and fasted seven days.
  • І беруть їхні кості, і ховають на полі Явіса, і постять сім днів.

  • ← (1 Samuel 30) | (2 Samuel 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025