Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
Israel Demands a King
When Samuel became old, he made his sons judges over Israel.
When Samuel became old, he made his sons judges over Israel.
І сталося, коли Самуїл зістарився, то поставив своїх синів суддями для Ізраїля.
The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.
Ось імена його синів: первородний Йоіл, а ім’я другого — Авія, судді у Версавії.
Yet his sons did not walk in his ways but turned aside after gain. They took bribes and perverted justice.
Та його сини не пішли його дорогою, а схилилися до хабара, приймали дари і відступили від праведності.
Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah
І мужі ізраїльські зібралися і прийшли до Самуїла в Арматаїм,
and said to him, “Behold, you are old and your sons do not walk in your ways. Now appoint for us a king to judge us like all the nations.”
кажучи йому: Ось ти зістарився, а твої сини не ходять твоєю дорогою. Тож постав тепер над нами царя, щоб нас судив, — так, як і в інших народів!
But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the Lord.
І це слово видалося поганим в очах Самуїла, коли сказали: Дай нам царя, щоб нас судив! Тож Самуїл помолився до Господа.
And the Lord said to Samuel, “Obey the voice of the people in all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.
А Господь сказав Самуїлові: Послухайся голосу народу, — так, як тобі говорять, бо не тебе зневажили, але Мене вони зневажили, щоб Я не царював над ними!
According to all the deeds that they have done, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.
Згідно з усіма ділами, які вчинили Мені від того дня, коли Я їх вивів з Єгипту, аж до цього дня, — вони залишили Мене і служили іншим богам, — так і тобі вони чинять.
Now then, obey their voice; only you shall solemnly warn them and show them the ways of the king who shall reign over them.”
Тепер же послухайся їхнього голосу. Тільки обов’язково повідом [1] їм, — ти сповістиш їм правила царя, який царюватиме над ними!
Samuel’s Warning Against Kings
So Samuel told all the words of the Lord to the people who were asking for a king from him.
So Samuel told all the words of the Lord to the people who were asking for a king from him.
І Самуїл передав усі Господні слова народові, які просили в нього царя,
He said, “These will be the ways of the king who will reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen and to run before his chariots.
і сказав: Це буде правило царя, який царюватиме над вами: Ваших синів він візьме і поставить їх на свої колісниці та на своїх коней, і бігатимуть перед його колісницями;
And he will appoint for himself commanders of thousands and commanders of fifties, and some to plow his ground and to reap his harvest, and to make his implements of war and the equipment of his chariots.
і він поставить їх собі тисячниками, сотниками та женцями свого жнива і збирачами свого винограду, і щоб виготовляли його воєнне знаряддя і знаряддя його колісниць.
He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers.
І візьме ваших дочок виготовляти парфуми, за кухарок і за пекарок,
He will take the best of your fields and vineyards and olive orchards and give them to his servants.
а ваші поля, ваші виноградники і ваші добрі оливкові сади візьме і дасть своїм рабам.
He will take the tenth of your grain and of your vineyards and give it to his officers and to his servants.
На ваше насіння і на ваші виноградники накладе десятину і дасть своїм євнухам і своїм рабам.
Тож ваші раби, ваші рабині, ваші добрі стада та ваші осли забере і візьме десятину на свої справи,
He will take the tenth of your flocks, and you shall be his slaves.
і на ваші стада накладе десятину, і ви будете йому рабами.
And in that day you will cry out because of your king, whom you have chosen for yourselves, but the Lord will not answer you in that day.”
І в той день ви закличете з-перед обличчя вашого царя, якого ви собі вибрали, та Господь не вислухає вас у ті дні, бо ви самі собі обрали царя!
The Lord Grants Israel’s Request
But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, “No! But there shall be a king over us,
But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, “No! But there shall be a king over us,
Однак народ не бажав послухатися Самуїла, і вони сказали йому: Ні, але нехай над нами буде цар!
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”
І ми будемо такими, як і всі народи, і наш цар судитиме нас, виходитиме перед нами і воюватиме нашу війну!
And when Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the ears of the Lord.
І Самуїл вислухав усі слова народу, і промовляв їх до Господніх вух.