Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 9:14
-
English Standard Version
So they went up to the city. As they were entering the city, they saw Samuel coming out toward them on his way up to the high place.
-
(en) King James Bible ·
And they went up into the city: and when they were come into the city, behold, Samuel came out against them, for to go up to the high place. -
(en) New King James Version ·
So they went up to the city. As they were coming into the city, there was Samuel, coming out toward them on his way up to the high place. -
(en) New International Version ·
They went up to the town, and as they were entering it, there was Samuel, coming toward them on his way up to the high place. -
(en) New American Standard Bible ·
So they went up to the city. As they came into the city, behold, Samuel was coming out toward them to go up to the high place. -
(en) New Living Translation ·
So they entered the town, and as they passed through the gates, Samuel was coming out toward them to go up to the place of worship. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they went up into the city. As they were coming into the midst of the city, behold, Samuel was coming out towards them, to go up to the high place. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пошли они в город. Когда же вошли в средину города, то вот и Самуил выходит навстречу им, чтоб идти на высоту. -
(ua) Переклад Хоменка ·
От і пішли вони в місто; та саме як входили через ворота, аж ось і Самуїл виходить їм назустріч, щоб іти на узвишшя. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пійшли вони в город. Як же прийшли саме в середину міста, аж іде звідтіля зустріч їм Самуїл, щоб взійти на узгіррє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І підняли́ся вони до міста. Як вони вхо́дили до сере́дини того міста, аж ось Самуїл виходить навпро́ти них, щоб іти на па́гірок. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они поднялись в город, и навстречу им вышел Самуил, направлявшийся в святилище на возвышенности. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вони йдуть до міста. Коли вони входили всередину міста, ось Самуїл вийшов їм назустріч, щоб іти до Вами. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Саул и его слуга пошли в город. И как только они вошли в город, то увидели Самуила, который шёл им навстречу, направляясь к высоте.