Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 45:24
-
Auflage 2017
Dann entließ er seine Brüder. Als sie sich auf den Weg machten, sagte er noch zu ihnen: Streitet nicht unterwegs!
-
Also ließ er seine Brüder von sich, und sie zogen hin; und er sprach zu ihnen: Zanket nicht auf dem Wege!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann sandte er seine Brüder los und ermahnte sie: »Macht euch keine Sorgen und streitet nicht unterwegs!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отпустил братьев своих, и они пошли. И сказал им: не ссорьтесь на дороге. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І відіслав він своїх братів; а коли вони пускалися в дорогу оце сказав їм: "Не докоряйте собі в дорозі." -
(en) King James Bible ·
So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way. -
(en) New International Bible Version ·
Then he sent his brothers away, and as they were leaving he said to them, “Don’t quarrel on the way!” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, “Do not quarrel on the way.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так відпустив своє браттє, і рушили; і каже їм: Гледїть, незаїдайтесь у дорозї. -
(en) New King James Bible Version ·
So he sent his brothers away, and they departed; and he said to them, “See that you do not become troubled along the way.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а потом велел братьям отправляться в путь. Когда же они уходили, Иосиф сказал им: "Идите прямо домой, и в дороге не ссорьтесь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож він відіслав своїх братів — і вони пішли. І наказав їм: Не сваріться в дорозі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І відпустив він своїх братів, і вони пішли. І сказав він до них: „Не сваріться в дорозі!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого он отпустил братьев, и когда они уходили, сказал им:
— Ни о чем не тревожьтесь в пути!218 -
(en) New Living Bible Translation ·
So Joseph sent his brothers off, and as they left, he called after them, “Don’t quarrel about all this along the way!” -
(en) New American Standard Bible ·
So he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, “Do not quarrel on the journey.”