Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 15:24
-
Auflage 2017
Asa entschlief zu seinen Vätern und wurde bei seinen Vätern in der Stadt seines Vaters David begraben. Sein Sohn Joschafat wurde König an seiner Stelle.
-
Und Asa entschlief mit seinen Vätern und ward begraben mit seinen Vätern in der Stadt Davids, seines Vaters. Und Josaphat, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Asa starb, wurde er in der »Stadt Davids«, einem Stadtteil von Jerusalem, im Grab der Königsfamilie beigesetzt. Sein Sohn Joschafat wurde zum Nachfolger bestimmt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И почил Аса с отцами своими и погребён с отцами своими в городе Давида, отца своего. И воцарился Иосафат, сын его, вместо него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І спочив Аса зо своїми батьками, і поховали його в місті Давида, його предка. Замість нього царював його син Йосафат. -
(en) King James Bible ·
And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead. -
(en) New International Bible Version ·
Then Asa rested with his ancestors and was buried with them in the city of his father David. And Jehoshaphat his son succeeded him as king. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Asa slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father, and Jehoshaphat his son reigned in his place. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спочив Аса з отцями своїми, й поховали його коло батьків його в предківськоми Давидовому городї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Аса умер, он был похоронен с отцами своими в городе Давида, его предка. И воцарился вместо него Иосафат, сын его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І заснув Аса, і його поховали з його батьками в місті Давида, а замість нього зацарював його син Йосафат. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І спочив Аса з батька́ми своїми, і був похований з батька́ми своїми в Місті Давида, свого батька. А замість нього зацарював його син Йосафа́т. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Аса упокоился со своими предками и был похоронен с ними в городе своего предка Давида. Царем вместо него стал его сын Иосафат. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Asa died, he was buried with his ancestors in the City of David.
Then Jehoshaphat, Asa’s son, became the next king. -
(en) New American Standard Bible ·
And Asa slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoshaphat his son reigned in his place.