Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 6:9
-
Auflage 2017
Doch wirst nicht du das Haus bauen, sondern erst dein leiblicher Sohn wird meinem Namen das Haus bauen.
-
Doch du sollst das Haus nicht bauen, sondern dein Sohn, der aus deinen Lenden kommen wird, soll meinem Namen das Haus bauen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber nicht du, David, sollst es bauen, sondern erst dein Sohn.‹ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Однако не ты построишь храм, а сын твой, который произойдёт из чресл твоих, — он построит храм имени Моему». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
але не ти збудуєш дім, а твій син, що вийде з твого лона, він збудує дім моєму імені. -
(en) King James Bible ·
Notwithstanding thou shalt not build the house; but thy son which shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name. -
(en) New International Bible Version ·
Nevertheless, you are not the one to build the temple, but your son, your own flesh and blood — he is the one who will build the temple for my Name.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Nevertheless, it is not you who shall build the house, but your son who shall be born to you shall build the house for my name.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Але не ти збудуєш храм, а твій син, що вийде з чересел твоїх, — він збудує храм іменню мойму. -
(en) New King James Bible Version ·
Nevertheless you shall not build the temple, but your son who will come from your body, he shall build the temple for My name.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но не ты построишь этот храм. Твой собственный сын построит храм Моему имени". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тільки не ти збудуєш дім, але твій син, який вийде з твоїх стегон, він збудує дім Моєму Імені. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тільки ти не збудуєш цього храму, але син твій, що вийде із сте́гон твоїх, — він збудує цей храм для Ймення Мого! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но не ты построишь дом, а твой сын, твоя плоть и кровь, построит дом для Моего имени». -
(en) New Living Bible Translation ·
but you are not the one to do it. One of your own sons will build the Temple to honor me.’ -
(en) New American Standard Bible ·
‘Nevertheless you shall not build the house, but your son who will be born to you, he shall build the house for My name.’