Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Römer 11:10
-
Auflage 2017
Ihre Augen sollen erblinden, sodass sie nicht sehen; ihren Rücken beuge ständig!
-
Verblende ihre Augen, daß sie nicht sehen, und beuge ihren Rücken allezeit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mach sie blind, damit sie nichts mehr sehen, und beuge für immer ihren Rücken unter der schweren Last.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай їхні очі потемніють, щоб не бачили, а їхній хребет зігнеться назавжди.» -
(en) King James Bible ·
Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway. -
(en) English Standard Bible Version ·
let their eyes be darkened so that they cannot see,
and bend their backs forever.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Нехай затьмаряться очі їхні, щоб нічого вони не бачили. Нехай хребти позгинаються їхні назавжди під тягарем турбот». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай оморочать ся очі їх, щоб не бачили, і хребет їх завсїди зігнутий. -
(en) New King James Bible Version ·
Let their eyes be darkened, so that they do not see,
And bow down their back always.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть глаза их будут закрыты, чтобы они не видели. И пусть никогда им не будет покоя". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай їхні очі стануть темними, щоб не бачили, нехай їхня спина завжди буде зігнута! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
нехай потемні́ють їхні очі, щоб не бачили, хай наза́вжди зігне́ться хребе́т їхній!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели,
и пусть их спины согнутся навсегда».73 -
(en) New American Standard Bible ·
“LET THEIR EYES BE DARKENED TO SEE NOT,
AND BEND THEIR BACKS FOREVER.”