Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 17:10
-
Auflage 2017
Und der Philister sagte weiter: Heute habe ich die Reihen Israels verhöhnt. Schickt mir doch einen Mann, damit wir gegeneinander kämpfen können!
-
Und der Philister sprach: Ich habe heutigestages dem Heere Israels Hohn gesprochen: Gebt mir einen und laßt uns miteinander streiten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, ich fordere heute alle Israeliten heraus. Wo ist der Mann, der es mit mir aufnehmen kann?« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Филистимлянин: сегодня я посрамлю полки Израильские; дайте мне человека, и мы сразимся вдвоём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І філістимлянин додав: «Оце я викликав ізраїльські лави нині. Дайте мені чоловіка, і ми поборемося разом!» -
(en) King James Bible ·
And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together. -
(en) New International Bible Version ·
Then the Philistine said, “This day I defy the armies of Israel! Give me a man and let us fight each other.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Philistine said, “I defy the ranks of Israel this day. Give me a man, that we may fight together.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І говорив Филистій: отсе я поругав полки Ізраїльські; дайте ж менї чоловіка, а ми поборемось у двох! -
(en) New King James Bible Version ·
And the Philistine said, “I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И ещё филистимлянин сказал: "Сегодня я посрамлю израильские полки! Дайте мне человека, и мы сразимся с ним!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось я сьогодні, у цей день, — сказав филистимець, — зганьбив ізраїльський табір, дайте мені мужа, і боротимемось обидва! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав филисти́млянин: „Я цього дня зневажив Ізраїлеві полки́. Дайте мені чоловіка, і бу́демо битися вдвох“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Филистимлянин сказал:
— Сегодня я бросаю израильтянам вызов! Выберите человека, чтобы нам сразиться друг с другом. -
(en) New Living Bible Translation ·
I defy the armies of Israel today! Send me a man who will fight me!” -
(en) New American Standard Bible ·
Again the Philistine said, “I defy the ranks of Israel this day; give me a man that we may fight together.”