Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 31:3
-
Hoffnung für Alle
Da sprach der HERR zu Jakob: »Geh wieder zurück in das Land deiner Väter und zu deinen Verwandten! Ich stehe dir bei!«
-
Und der HERR sprach zu Jakob: Ziehe wieder in deiner Väter Land und zu deiner Freundschaft; ich will mit dir sein.
-
Da sagte der HERR zu Jakob: Kehr zurück in das Land deiner Väter und zu deiner Verwandtschaft! Ich werde mit dir sein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Господь Иакову: возвратись в землю отцов твоих и на родину твою; и Я буду с тобою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Господь сказав до Якова: "Повертайсь на твою батьківщину, до твого роду, а я буду з тобою." -
(en) King James Bible ·
And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee. -
(en) New International Bible Version ·
Then the Lord said to Jacob, “Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the Lord said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your kindred, and I will be with you.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже ж Господь Яковові: Вертайсь на батьківщину твою, і до роду твого, і буду з тобою. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Lord said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your family, and I will be with you.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В это время Господь сказал Иакову: "Возвращайся обратно в ту землю, где раньше жили твои предки. Я буду с тобой". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь же промовив до Якова: Повернися на землю свого батька і до свого роду, — Я буду з тобою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив Господь до Якова: „Вернися до кра́ю батьків своїх, і до місця твого наро́дження. А Я бу́ду з тобою“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь сказал Иакову:
— Возвращайся в землю отцов, к своей родне, и Я буду с тобой. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the LORD said to Jacob, “Return to the land of your father and grandfather and to your relatives there, and I will be with you.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.”