Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch über die Könige 22:28
-
Hoffnung für Alle
Da sagte Micha zum König: »Alle sollen es hören: Wenn du je wohlbehalten zurückkehrst, so hat heute nicht der HERR durch mich gesprochen.«
-
Micha sprach: Kommst du mit Frieden wieder, so hat der HERR nicht durch mich geredet. Und sprach: Höret zu, alles Volk!
-
Doch Micha erwiderte: Wenn du heil und wohlbehalten zurückkommst, dann hat der HERR nicht durch mich geredet. Und er sagte: Hört, all ihr Völker!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Михей: если возвратишься в мире, то не Господь говорил через меня. И сказал: слушай, весь народ! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Міхей сказав: «А що ти справді повернешся щасливо, того Господь не говорив через мене.» -
(en) King James Bible ·
And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you. -
(en) New International Bible Version ·
Micaiah declared, “If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Mark my words, all you people!” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Micaiah said, “If you return in peace, the Lord has not spoken by me.” And he said, “Hear, all you peoples!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І промовив Михей: Коли вернешся щасливо, так не Господь говорив через мене. І сказав: Слухай, увесь народе! -
(en) New King James Bible Version ·
But Micaiah said, “If you ever return in peace, the Lord has not spoken by me.” And he said, “Take heed, all you people!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Михей сказал: "Весь народ, послушай, что я говорю! Если ты с битвы вернёшься домой живым, то не Господь говорил через меня!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Міхей відповів: Якщо ти справді повернешся [2] в мирі, то Господь не промовляв через мене! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Міхей відказав: „Якщо справді ве́рнешся ти з миром, то не говорив Господь через мене!“ І до того сказав: „Слухайте це, всі наро́ди!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Михей сказал:
— Если ты благополучно вернешься, значит, Господь не говорил через меня.
И еще он сказал:
— Пусть все услышат это! -
(en) New Living Bible Translation ·
But Micaiah replied, “If you return safely, it will mean that the LORD has not spoken through me!” Then he added to those standing around, “Everyone mark my words!” -
(en) New American Standard Bible ·
Micaiah said, “If you indeed return safely the LORD has not spoken by me.” And he said, “Listen, all you people.”