Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 44:6
-
Hoffnung für Alle
Ich, der HERR, der König und Befreier Israels, der allmächtige Gott, sage: Ich bin der Erste und der Letzte. Außer mir gibt es keinen Gott!
-
So spricht der HERR, der König Israels, und sein Erlöser, der HERR Zebaoth: Ich bin der Erste, und ich bin der Letzte, und außer mir ist kein Gott.
-
So spricht der HERR, Israels König, sein Erlöser, der HERR der Heerscharen: Ich bin der Erste, ich bin der Letzte, außer mir gibt es keinen Gott.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так говорит Господь, Царь Израиля, и Искупитель его, Господь Саваоф: Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так говорить Господь, цар Ізраїля, його Відкупитель, Господь сил: «Я — перший, я й останній: крім мене, нема Бога! -
(en) King James Bible ·
Only One is God
Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord, Not Idols
“This is what the Lord says —
Israel’s King and Redeemer, the Lord Almighty:
I am the first and I am the last;
apart from me there is no God. -
(en) English Standard Bible Version ·
Besides Me There Is No God
Thus says the Lord, the King of Israel
and his Redeemer, the Lord of hosts:
“I am the first and I am the last;
besides me there is no god. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се глаголе Господь, царь Ізрайлїв, і його відкупитель, Господь сил: Я первий, я й останній; крім мене нема Бога. -
(en) New King James Bible Version ·
There Is No Other God
“Thus says the Lord, the King of Israel,
And his Redeemer, the Lord of hosts:
‘I am the First and I am the Last;
Besides Me there is no God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь, царь Израиля, Господь Всемогущий спасает Израиль, Господь говорит: "Я — единственный Бог, других богов нет, Я первый и Я последний. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так говорить Бог, Цар Ізраїля, Який його визволив, Бог Саваот: Я — перший, і Я після цього, і крім Мене немає Бога! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Так говорить Господь, Цар Ізраїлів та Викупи́тель його, Господь Савао́т: Я перший, і Я останній, і Бога нема, окрім Ме́не! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так говорит Господь,
Царь Израиля и Искупитель его,
Господь Сил:
— Я — первый, и Я — последний;
кроме Меня нет Бога. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Foolishness of Idols
This is what the LORD says — Israel’s King and Redeemer, the LORD of Heaven’s Armies:
“I am the First and the Last;
there is no other God. -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus says the LORD, the King of Israel and his Redeemer, the LORD of hosts:
‘I am the first and I am the last,
And there is no God besides Me.