Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 30:16
-
Hoffnung für Alle
Ägypten wird ein Raub der Flammen, Sin windet sich in Krämpfen, Theben wird erstürmt und Memfis am helllichten Tag von Feinden angegriffen.
-
Ich will ein Feuer in Ägypten anzünden, und Sin soll angst und bange werden, und No soll zerrissen und Noph täglich geängstet werden.
-
An Ägypten lege ich Feuer. Sin wird sich in Krämpfen winden; No wird man erstürmen und Memfis — Feinde am hellen Tag.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пущу вогонь на Єгипет, Сін задрижить, Но дістане пролом, і його мури будуть повалені. -
(en) King James Bible ·
And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily. -
(en) New International Bible Version ·
I will set fire to Egypt;
Pelusium will writhe in agony.
Thebes will be taken by storm;
Memphis will be in constant distress. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пущу Египет із огнем, задрожить Син, Но повалиться, а на Ноф (Мемфис) нападе ворог серед дня. -
(en) New King James Bible Version ·
And set a fire in Egypt;
Sin shall have great pain,
No shall be split open,
And Noph shall be in distress daily. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я огонь пошлю, и боль Син переполнит, и солдаты ворвутся в Ноо и Мемфис средь бела дня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І дам вогонь на Єгипет, і замішанням змішається Суина, і в Діосполі буде ущелина, і розіллються води. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пошлю́ Я огонь на Єгипет, сильно буде ко́рчитись Сін, а Но буде прола́маний, а на Ноф нападуть вороги вдень. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я подожгу Египет;
скорчится в муках Син.
Враг возьмет приступом Фивы
и средь бела дня обрушится на Мемфис. -
(en) New Living Bible Translation ·
Yes, I will set fire to all Egypt!
Pelusium will be racked with pain;
Thebes will be torn apart;
Memphis will live in constant terror. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will set a fire in Egypt;
Sin will writhe in anguish,
Thebes will be breached
And Memphis will have distresses daily.