Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 7:14
-
Hoffnung für Alle
Sie blasen die Posaune und bieten ihre ganze Streitmacht auf — aber keiner zieht mehr in den Krieg, denn schon vorher wird sie mein glühender Zorn vernichten.
-
Laßt sie die Posaune nur blasen und alles zurüsten, es wird doch niemand in den Krieg ziehen; denn mein Grimm geht über all ihren Haufen.
-
Blast das Horn und bietet alles auf — es zieht doch keiner in den Kampf; denn mein glühender Zorn trifft ihren ganzen Reichtum.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Затрубят в трубу, и все готовится, но никто не идёт на войну: ибо гнев Мой над всем множеством их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Засурмлять у сурму, все напоготові, та ніхто не рушає до бою, бо гнів мій вибухнув проти всієї його юрби галасливої. -
(en) King James Bible ·
The Desolation of Israel
They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘They have blown the trumpet,
they have made all things ready,
but no one will go into battle,
for my wrath is on the whole crowd. -
(en) English Standard Bible Version ·
“They have blown the trumpet and made everything ready, but none goes to battle, for my wrath is upon all their multitude. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Затрублять у трубу, й усе збірається, та нїхто не рушає до бою; бо гнїв мій над усїма ними. -
(en) New King James Bible Version ·
‘They have blown the trumpet and made everyone ready,
But no one goes to battle;
For My wrath is on all their multitude. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они будут трубить в трубы и готовиться к битве, но никто не идёт на войну, ибо гнев Мой против всей толпы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Затрубіть трубою і судіть усе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Засу́рмлять у су́рму та все приготу́ють, — та не пі́де ніхто на війну́, бо на все многолю́ддя його Моя лютість! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть они трубят в трубы и готовятся:
никто из них не выйдет на бой,
потому что Мой гнев пылает на все их сборище. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The trumpet calls Israel’s army to mobilize,
but no one listens,
for my fury is against them all. -
(en) New American Standard Bible ·
‘They have blown the trumpet and made everything ready, but no one is going to the battle, for My wrath is against all their multitude.