Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose 14:53
-
Hoffnung für Alle
Den lebenden Vogel lässt er aus der Stadt hinaus ins Freie fliegen. So sorgt er dafür, dass das Haus wieder als rein gelten darf.
-
Und soll den lebendigen Vogel lassen hinaus vor die Stadt ins freie Feld fliegen, und das Haus versöhnen, so ist’s rein.
-
den lebenden Vogel aus der Stadt hinaus ins freie Feld schicken. So erwirkt er Sühne für das Haus und es ist wieder rein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и пустит живую птицу вне города, в поле, и очистит дом, и будет чист. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
випустить живу пташку за місто в поле. Так спокутує за дім, і дім буде чистий. -
(en) King James Bible ·
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. -
(en) New International Bible Version ·
Then he is to release the live bird in the open fields outside the town. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And he shall let the live bird go out of the city into the open country. So he shall make atonement for the house, and it shall be clean.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І випустить він птицю живу за городом у поле. І так спокутує він будинок, і буде він чистий. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he shall let the living bird loose outside the city in the open field, and make atonement for the house, and it shall be clean. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Священник пойдёт в открытое поле за городом и выпустит живую птицу. Так священник очистит дом, и он будет чист". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А живу пташку нехай відпустить поза містом у поле. Так він звершить за дім викуплення, — і він буде чистий. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пустить він живого птаха поза місто на поле, і очистить дім той, — і він стане чистий. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть он выпустит живую птицу в открытое поле за пределами города. Так он совершит для дома отпущение, и дом станет чист. -
(en) New Living Bible Translation ·
he will release the live bird in the open fields outside the town. Through this process, the priest will purify the house, and it will be ceremonially clean. -
(en) New American Standard Bible ·
“However, he shall let the live bird go free outside the city into the open field. So he shall make atonement for the house, and it will be clean.”