Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose 4:32
-
Hoffnung für Alle
außerdem die Pfosten und Sockel für die Abgrenzung des Vorhofs, die Pflöcke, Seile und das dazugehörige Werkzeug. Sagt jedem Einzelnen genau, was er zu tragen hat.
-
dazu die Säulen des Vorhofs umher und Füße und Nägel und Seile mit allem ihrem Geräte, nach allem ihrem Amt; einem jeglichen sollt ihr seinen Teil der Last am Geräte zu warten verordnen.
-
die Säulen des Vorhofs ringsum, ihre Sockel, Zeltpflöcke und Stricke sowie alle Geräte, die sie zur Erfüllung ihrer Aufgaben brauchen. Ihr sollt jedem die Gegenstände einzeln mit Namen zuweisen, die sie zu tragen haben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и столбы двора со всех сторон, и подножия их, и колья их, и верёвки их, и все вещи при них, и все принадлежности их; и поимённо сосчитайте вещи, которые они обязаны носить; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
стовпи у дворі навколо та підніжки їхні, і кілки, і мотуззя з усім знаряддям їхнім для кожної їхньої потреби; перелічите поіменно речі, що їх доручено їм нести. -
(en) King James Bible ·
And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden. -
(en) New International Bible Version ·
as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, ropes, all their equipment and everything related to their use. Assign to each man the specific things he is to carry. -
(en) English Standard Bible Version ·
and the pillars around the court with their bases, pegs, and cords, with all their equipment and all their accessories. And you shall list by name the objects that they are required to carry. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І стовпи в дворі всї кругом і стояла їх і прикілки їх і верівки їх, з усїм знаряддєм їх і зо всїєю послугою їх; і розлїчіть по йменам речі, що мають їх нести. -
(en) New King James Bible Version ·
and the pillars around the court with their sockets, pegs, and cords, with all their furnishings and all their service; and you shall assign to each man by name the items he must carry. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а также и столбы, которые вокруг двора. Пусть несут основания, колья шатра, верёвки и все принадлежности к столбам, которые вокруг двора. Перепиши все имена и скажи каждому, что ему нести. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і стовпи навколишнього двору, і їхні підставки, і їхні кілки, і їхні шнури, і все їхнє обладнання, і все їхнє служіння — їх поіменно перерахуйте та всі речі, за якими доглядатимуть, з того, що вони переноситимуть. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і стовпи подвір'я навколо, і їхні підстави, і їхні кілки, і їхні шну́ри, — зо всіма́ їхніми речами, і зо всією службою їхньою, — і пойменно перелічиш речі, що вони дбають про їхнє но́шення. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а еще столбы окружающего двора с их основаниями, колья шатра, веревки, все их принадлежности и оснастку. Определи каждому, что именно ему нести. -
(en) New Living Bible Translation ·
also the posts for the courtyard walls with their bases, pegs, and ropes; and all the accessories and everything else related to their use. Assign the various loads to each man by name. -
(en) New American Standard Bible ·
and the pillars around the court and their sockets and their pegs and their cords, with all their equipment and with all their service; and you shall assign each man by name the items he is to carry.