Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Markus berichtet von Jesus 15:26
-
Hoffnung für Alle
Am Kreuz war ein Schild angebracht, auf dem man lesen konnte, weshalb man ihn verurteilt hatte. Darauf stand: »Der König der Juden!«
-
Und es war oben über ihm geschrieben was man ihm schuld gab, nämlich: Der König der Juden.
-
Und eine Aufschrift gab seine Schuld an: Der König der Juden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И была надпись вины Его: «Царь Иудейский». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А був і напис, за що його засуджено, написаний: "Цар Юдейський." -
(en) King James Bible ·
And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS. -
(en) New International Bible Version ·
The written notice of the charge against him read: the king of the jews. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the inscription of the charge against him read, “The King of the Jews.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
На хресті, над головою Ісуса, солдати прибили дощечку, на якій було написане офіційне звинувачення: «ЦАР ЮДЕЙСЬКИЙ». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І була надпись вини Його надписана: Цар Жидівський. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Обвинение против Него, написанное на табличке, гласило: "Царь Иудейский". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І написали Його провину так: Цар юдейський. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І був написаний на́пис провини Його: „Цар Юдейський“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Надпись, указывавшая Его вину, гласила:«царь иудеев ». -
(en) New Living Bible Translation ·
A sign announced the charge against him. It read, “The King of the Jews.” -
(en) New American Standard Bible ·
The inscription of the charge against Him read, “THE KING OF THE JEWS.”