Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Taten der Apostel 4:11
-
Hoffnung für Alle
Jesus ist der Stein, von dem in der Heiligen Schrift gesprochen wird: Ihr Bauleute habt ihn als unbrauchbar weggeworfen. Nun aber ist er zum Grundstein des ganzen Hauses geworden.
-
Das ist der Stein, von euch Bauleuten verworfen, der zum Eckstein geworden ist.
-
Dieser Jesus ist der Stein, der von euch Bauleuten verworfen wurde, der aber zum Eckstein geworden ist.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он есть камень, пренебрежённый вами, зиждущими, но сделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він — отой камінь, яким ви, будівничі, знехтували і який став головним на розі. -
(en) King James Bible ·
This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус —
камінь, [10] який ви, будівельники, відкинули, а він став наріжним. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се камінь, зневажений од вас будівничих, що став ся головою угла; -
(en) New King James Bible Version ·
This is the ‘stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус — "Камень, отвергнутый строителями и ставший краеугольным". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він є камінь, знехтуваний вами, будівничими, — камінь, що став наріжним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він „камінь, що ви, будівни́чі, відкинули, але каменем став Він нарі́жним!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус и есть тотКамень, Который был отвергнут вами, строителями,
и Который стал краеугольным.29 -
(en) New American Standard Bible ·
“He is the STONE WHICH WAS REJECTED by you, THE BUILDERS, but WHICH BECAME THE CHIEF CORNER stone.